Usted ha buscado: seeverkehrsunternehmen [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Alemán |
Italiano |
Información |
Titel: Pauschale Tonnagesteuer zugunsten von Seeverkehrsunternehmen
|
Titolo: Regime di imposizione forfettaria sulla base del tonnellaggio a favore delle imprese di trasporti marittimi.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(4) Die 2002 eingeführte irische Tonnagesteuer ist eine Steuerregelung für Seeverkehrsunternehmen.
|
(4) L'imposta irlandese sul tonnellaggio, istituita nel 2002, è "un regime fiscale applicabile alle compagnie di navigazione dedite ai trasporti marittimi.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Zudem können Land- oder Seeverkehrsunternehmen ebenso wie Luftfahrtunternehmen nach ihrem Ermessen Kooperationsvereinbarungen schließen.
|
Inoltre, le imprese di trasporto di superficie, proprio come le compagnie aeree, hanno la facoltà di decidere se concludere accordi di cooperazione.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(18) Mit der Tonnagesteuerregelung [12] wendet Dänemark derzeit eine weitere Regelung zugunsten von Seeverkehrsunternehmen an.
|
(18) Attualmente la Danimarca applica anche un altro regime a favore degli operatori del trasporto marittimo: il regime di tassazione del tonnellaggio [12].
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(17) Es steht den Seeverkehrsunternehmen frei, ob sie diese Regelung in Anspruch nehmen oder nicht.
|
(17) Le compagnie di navigazione sono libere di adottare o meno il regime.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Die Konferenzen nutzen zudem nicht sämtliche verfügbaren Beförderungskapazitäten, da jedes Seeverkehrsunternehmen hierüber individuell entscheidet.
|
Inoltre, le conferenze non riescono a gestire la capacità di trasporto disponibile in quanto le decisioni in materia sono adottate individualmente da ciascun trasportatore.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Seeverkehrsunternehmen, die der Tonnagesteuer unterliegen, müssten bei allen konzerninternen Geschäften dem Grundsatz des Fremdvergleichs entsprechen.
|
Le compagnie di navigazione soggette alla tassazione sul tonnellaggio devono rispettare il principio di piena concorrenza per tutte le loro transazioni controllate.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Staatliche Beihilfe N 114/2004 - Italien - Pauschale Tonnagesteuer zugunsten von Seeverkehrsunternehmen, Annahme am 20.10.2004, ABl.
|
114/2004 - Italia - Regime d'imposta sul tonnellaggio per i trasporti marittimi, adottato il 20.10.2004, GU C 136 del 3.6.2005, pag.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(62) Der Verband bringt vor, dass Kabelverlegungsunternehmen auf dem Weltmarkt demselben Wettbewerbsdruck ausgesetzt sind wie die Seeverkehrsunternehmen der Gemeinschaft.
|
(62) L'Associazione degli armatori danesi ritiene che la posa di cavi sia esposta alle stesse pressioni concorrenziali degli operatori dei trasporti marittimi comunitari sul mercato mondiale.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
In Dänemark müssen Seeverkehrsunternehmen, die zum selben Konzern gehören, die gleiche Wahl in Bezug auf die Anwendung der Tonnagesteuer treffen.
|
In Danimarca le compagnie di navigazione appartenenti allo stesso gruppo devono effettuare la stessa scelta con riguardo al regime di tassazione sul tonnellaggio.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Wenn sich ein Seeverkehrsunternehmen für die Tonnagesteuerregelung entscheidet, fallen alle seine Schiffe und Geschäftseinheiten, die den Bedingungen entsprechen, unter diese Steuerregelung.
|
Quando una compagnia di navigazione opta per questo regime fiscale, tutte le sue navi e tutte le operazioni che soddisfano le condizioni sono soggette a tale regime.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
über die staatliche Beihilfe C 5/07 (ex N 469/05) über die Lockerung der Informationspflicht für Seeverkehrsunternehmen, die unter die dänische Tonnagesteuerregelung fallen
|
concernente l'aiuto di Stato C 5/07 (ex N 469/05) relativo all'attenuazione dell'obbligo di informazione imposto alle compagnie di navigazione marittima soggette al regime danese di tassazione sul tonnellaggio
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Die Aufschläge und Nebenkosten werden von der Konferenz festgesetzt, aber auch die nicht zu Konferenzen zusammengeschlossenen Seeverkehrsunternehmen erheben häufig Gebühren in gleicher Höhe.
|
Tali costi sono infatti fissati dalla conferenza e i trasportatori non membri della conferenza applicano spesso costi di livello analogo.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Beispielsweise haben Land- und Seeverkehrsunternehmen oft absolut kein Verantwortungsgefühl, und darum sollten diese Unternehmen durch bestimmte Sanktionen zu verantwortlichem Handeln gezwungen werden.
|
Ad esempio, le società che gestiscono i trasporti marittimi e terrestri molto spesso si comportano in modo assolutamente irresponsabile ed è essenziale prevedere sanzioni per costringerle ad assumersi la responsabilità delle proprie azioni.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
(24) Wie die Kommission ferner feststellte, war nicht erwiesen, dass in der Gemeinschaft ansässige Kabelverlegungsunternehmen demselben Wettbewerbsdruck auf dem Weltmarkt ausgesetzt sind wie Seeverkehrsunternehmen.
|
(24) Inoltre la Commissione ha osservato che in questa fase del procedimento non è ancora provato che le imprese per la posa di cavi stabilite nella Comunità abbiano subito, sul mercato mondiale, effettivamente le stesse pressioni concorrenziali che gravano sugli operatori del trasporto marittimo.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(69) Die Kabelverlegungsunternehmen der Gemeinschaft stehen somit hinsichtlich des weltweiten Wettbewerbs und der Verlagerung landseitiger Tätigkeiten ähnlichen Herausforderungen gegenüber wie die Seeverkehrsunternehmen der Gemeinschaft.
|
(69) Le sfide cui è sottoposta l'attività comunitaria di posa di cavi in termini di concorrenza e delocalizzazione mondiale delle sue attività a terra sono simili a quelle del trasporto marittimo comunitario.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
a) zur Absicherung in Irland ansässiger Seeverkehrsunternehmen, die alle übrigen Kriterien erfüllen, aber die Tonnagesteuer nicht in Anspruch nehmen können, weil ihr Zeitcharter-Anteil zu groß ist;
|
a) ammettere al regime le società di navigazione con sede in Irlanda che possiedono tutti gli altri prescritti requisiti ma che non possono beneficiare del regime fiscale in questione a causa dell'eccessiva attività svolta con navi noleggiate;
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Bei Entscheidungen über eine spezifische Regelung können Land- oder Seeverkehrsunternehmen unter anderem Verbraucherinteressen sowie technische, wirtschaftliche, räumliche und kapazitätsbezogene Sachzwänge in ihre Erwägungen einbeziehen.
|
Nel decidere un particolare accordo, le imprese di trasporto di superficie possono prendere in esame, fra gli altri aspetti, gli interessi dei consumatori e vincoli tecnici, economici, di spazio e di capacità.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Dies beweisen die wichtigsten Elemente des Abkommens, welches vor allem die Interessen der europäischen Seeverkehrsunternehmen und ihrer Aktionäre sowie die Interessen der mit ihnen verbundenen Unternehmen begünstigt.
|
Infatti i punti principali di questo accordo fanno gli interessi delle compagnie marittime europee e dei loro azionisti nonché delle imprese collegate.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Die Delegationen berieten darüber, dass es wichtig ist, die Fluggäste darüber aufzuklären, welche Luftfahrtunternehmen oder Land- oder Seeverkehrsunternehmen die jeweiligen Beförderungsleistungen übernehmen, wenn hierfür Code-Sharing-Vereinbarungen gelten.
|
Le delegazioni hanno discusso l'importanza di informare i passeggeri sulla compagnia aerea o l'impresa di trasporto di superficie che di fatto opererà ciascun segmento di servizio laddove esista un accordo di code sharing.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: kooperationsvereinbarungen (Alemán - Italiano) | beförderungskapazitäten (Alemán - Italiano) | beförderungsleistungen (Alemán - Italiano) | seeverkehrsunternehmen (Alemán - Italiano)
Los usuarios solicitan ayuda: montarcarros (Español>Inglés) | hiperglikemięi (Polaco>Checo) | zie werkinstructie (maar wel summiere opsomming) (Neerlandés (België)>Inglés) | streak (Malayo>Inglés) | /생쥐 (Coreano>Inglés) | sanda (Español>Inglés) | que cherches tu ici (Francés>Inglés) | woonvorm (Neerlandés (België)>Inglés) | osob (Checo>Alemán) | urat ke ubhar (Hindi>Inglés) | avinash (Hindi>Latín) | witkopeend (Neerlandés (België)>Inglés) | wraking (Neerlandés (België)>Inglés) | torebki (Polaco>Alemán) | pikiran (Malayo>Inglés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语