Usted ha buscado: herstellungsbetriebs [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Alemán |
Polaco |
Información |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Herstellungsbetrieb
|
Proizvodni obrat
|
Última actualización: 2009-01-01 |
- Sitz des Herstellungsbetriebs;
|
- adres zakładu produkcyjnego.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
i) Zulassungsnummer des Herstellungsbetriebs und Herstellungsmitgliedstaat;
|
i) numer identyfikujący zakład oraz Państwo Członkowskie produkcji;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) Zulassungsnummer des Herstellungsbetriebs und Herstellungsmitgliedstaat;
|
a) numer zatwierdzenia, identyfikujący zakład przetwórczy i Państwo Członkowskie, w którym zostało wyprodukowane mleko;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) Zulassungsnummer des Herstellungsbetriebs und Herstellungsmitgliedstaat;
|
a) numeru identyfikującego zakład oraz Państwo Członkowskie produkcji;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
-nazwę, nazwę firmową i adres producenta,
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) die Zulassungsnummer des Herstellungsbetriebs und -mitgliedstaats;
|
a) numer zatwierdzenia identyfikujący zakład oraz Państwo Członkowskie produkcji;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) die Zulassungsnummer zur Identifizierung des Herstellungsbetriebs und -mitgliedstaats;
|
a) numeru zatwierdzenia identyfikującego zakład oraz Państwo Członkowskie produkcji;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) die Nummer zur Identifizierung des Herstellungsbetriebs und -mitgliedstaats;
|
a) numer identyfikujący zakład oraz Państwo Członkowskie produkcji;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(1) Aus Umpackzentren stammende Erzeugnisse gemäß Artikel 1 Absatz 1 müssen das Genusstauglichkeitskennzeichen des ursprünglichen Herstellungsbetriebs behalten.
|
1. Produkty z centrów przepakowywania, określone w art. 1 ust. 1 muszą zachować znak zdrowotności zakładu produkcyjnego, z którego pochodzą.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(2) Abweichend von Absatz 1 dürfen die Mitgliedstaaten einzelstaatliche Vorschriften beibehalten, die die Angabe des Herstellungsbetriebs oder des Verpackungsbetriebs für ihre einzelstaatliche Erzeugung vorschreiben.
|
2. Bez względu na poprzedni ustęp Państwa Członkowskie mogą utrzymać przepisy krajowe, które wymagają oznaczenia fabryki lub zakładu pakowania, w odniesieniu do produkcji krajowej.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
"g) Name oder Firmenname und Anschrift oder Geschäftssitz des Herstellungsbetriebs, Zulassungs-Kennummer, Referenznummer der Partie oder jede andere Angabe, die die Feststellung des Ursprungs des Ausgangserzeugnisses gewährleistet, wenn der Betrieb
|
"g) nazwa lub nazwa handlowa i adres lub siedziba statutowa przedsiębiorstwa wytwórczego, numer zatwierdzenia, numer referencyjny partii lub jakiekolwiek dane szczegółowe, zapewniające identyfikację materiałów paszowych, w przypadku gdy przedsiębiorstwo musi zostać zatwierdzone zgodnie z:
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(1) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß der Inhaber oder Geschäftsführer des Herstellungsbetriebs die erforderlichen Maßnahmen trifft, damit die Vorschriften dieser Richtlinie auf allen Stufen der Herstellung der Erzeugnisse eingehalten werden.
|
1. Państwa Członkowskie zapewniają, aby podmiot gospodarczy lub dyrektor zakładu produkcyjnego podejmował wszelkie niezbędne środki zmierzające do zapewnienia zgodności z przepisami niniejszej dyrektywy, na wszystkich etapach produkcji.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
b) tragen die Säcke, Verpackungen oder Behältnisse, in denen sich das Magermilchpulver befindet, Angaben zur Identifizierung des Magermilchpulvers und des Herstellungsbetriebs sowie das Herstellungsdatum, das Nettogewicht und den Eiweiß-, Wasser-und Fettgehalt des Magermilchpulvers;
|
b) na workach, opakowaniach zbiorczych i pojemnikach, w których przygotowane jest mleko odtłuszczone w proszku widnieją istotne informacje identyfikujące proszek oraz zabudowania fabryki, jak również jest na nich widoczna data produkcji, waga netto oraz zawartość białka, wilgoci i tłuszczu w proszku;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Tabelle 8: Genehmigung als Herstellungsbetrieb (Bezugnahme in Abschnitt G des Anhangs der Verordnung (EG) Nr.
|
Tabela 8: Odobritev proizvodne organizacije (iz poddela G Priloge k Uredbi (ES) št.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
b) Im Herstellungsbetrieb muß Personal mit ausreichenden Kenntnissen und ausreichender Befähigung in Mischtechnik vorhanden sein.
|
b) personel zakładu produkującego pasze z zawartością substancji leczniczych posiada odpowiednią wiedzę i kwalifikacje w dziedzinie technologii wytwarzania tych mieszanek;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: genusstauglichkeitskennzeichen (Alemán - Polaco) | herstellungsmitgliedstaat (Alemán - Polaco) | herstellungsbetriebe (Alemán - Polaco)
Los usuarios solicitan ayuda: llorenç (Inglés>Lituano) | aunie (Inglés>Maorí) | rousqu (Francés>Neerlandés (België)) | pokraninis (Inglés>Lituano) | éduquer (Francés>Inglés) | prašyti atsiūsti pavyzdžius (Lituano>Inglés) | washcoat (Inglés>Portugués) | barbo (Griego>Inglés) | buah (Inglés>Alemán) | käheys (Finés>Lituano) | ?haltijalla? (Finés>Lituano) | chagosöarna (Sueco>Alemán) | ibon ay naninirahan (Tagalo>Inglés) | scite (Inglés>Latín) | advia 1200 (Inglés>Letón)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语