Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kurzdarstellung des streitgegenstands und der entscheidung des gerichts32
scurtă descriere a faptelor și a hotărârii pronunțate în instanță32
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
artikel 75 beim gericht der europäischen union ein rechtsmittel gegen eine entscheidung des gerichts eingelegt wird, die über einen teil des streitgegenstands ergangen ist oder die einen zwischenstreit beendet, der eine einrede der unzuständigkeit oder unzulässigkeit zum gegenstand hat, oder mit der ein streithilfeantrag abgelehnt wird;
articolul 75 nepronunțarea asupra fondului
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 48 der kanzler des gerichts übermittelt jeder partei sowie allen mitgliedstaaten und den gemeinschaftsorganen, auch wenn diese vor dem gericht der rechtssache nicht als streithelfer beigetreten sind, die endentscheidungen des gerichts und die entscheidungen, die über einen teil des streitgegenstands ergangen sind oder die einen zwischenstreit beenden, der eine einrede wegen unzuständigkeit oder unzulässigkeit zum gegenstand hat .
articolul 48 deciziile tribunalului care pun capăt procesului, rezolvând parţial litigiul pe fond sau care pun capăt unui incident de procedură referitor la o excepţie de necompetenţă sau inadmisibilitate, sunt notificate de grefierul tribunalului tuturor părţilor, precum şi tuturor statelor membre şi instituţiilor comunităţii, chiar dacă nu au intervenit în litigiu în faţa tribunalului.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad: