Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
für den angebotsüberschuß besteht ein klarer und ein deutiger beweis darin, daß in sämtlichen bereichen die preise bei neukonstruktionen gesunken sind oder besten falls stagnieren.
esto significa concretamente que seguiremos hablando entre nosotros, pero que habrá que encontrar una solución con vistas al futuro, porque a finales de año finaliza la séptima directiva.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besteht jedoch auf dem spanischen markt ein beträchtlicher angebotsüberschuß an reis, können auch die auf dem markt valencia erzielten preise der sorte bahia zugrunde gelegt werden.
no obstante, cuando en el mercado español la disponibilidad de arroz sea significativamente excedentaria, podrán tenerse en cuenta los precios del mercado de valencia relativos a la variedad bahía.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf der internen ebene möchte ich hingegen auf die verlangsamung des stahlverbrauchs sowie auf zugleich konjunkturelle und durch die entwicklung der nach fragestruktur bedingte gründe hinweisen, denen ein interner angebotsüberschuß an erzeugnissen der stahl industrie gegenübersteht, woraus sich ein ungleichgewicht zwischen sinkender nachfrage und übermäßigem angebot ergibt.
pandolfi, vicepresidente de la comisión. — (it) señor presidente, debo recordar que la comisión se pronunció hace poco sobre este tema, y que su postura con respecto al mismo tiene en cuenta —de un modo, a mi entender, equilibrado y congruente— la necesidad de incluir el actual esfuerzo de reestructuración de la sidemrgia española entre los objetivos generales de la comunidad. nidad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
analysiert man nämlich die tatsächlichen zahlen sowie die mittelfristigen prognosen in dieser branche, so kann man trotz der tatsache, daß die europäische werftindustrie bei stark steigender nachfrage und einem mindestens noch einige jahre bestehenden bedarf an arbeitskräften heute einen neuen aufschwung erlebt, dennoch feststellen, daß der sektor durch ein angebotsüberschuß
por consiguiente, en un momento en que estos países se hallan en crisis, no se nos puede vender que sigamos una política copiada del modelo surcoreano.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um die wettbewerbsfähigkeit des sektors zu verbessern, sind bestimmungen zur eindämmung der konjunkturellen schwankungen einzuführen, indem durch die zahlung einer sonderbeihilfe die verarbeitung gewisser ursprünglich für den frischmarkt bestimmter mengen gefördert wird, wenn der konjunkturelle angebotsüberschuss ein einbrechen der preise zur folge hat und diese mengen bestimmten qualitätsanforderungen entsprechen.
para mejorar la competitividad del sector, conviene aplicar disposiciones que faciliten el ajuste de las evoluciones coyunturales favoreciendo, mediante el pago de una ayuda específica, la transformación de algunas cantidades destinadas inicialmente al mercado de productos frescos cuando el exceso coyuntural de la oferta dé lugar a un hundimiento de los precios, siempre que estas cantidades cumplan algunos requisitos de calidad.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad: