Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: sehnsucht    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Sehnsucht

Sehnsucht

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Sehnsüchtig

Wicker Park

Última actualización: 2012-03-02
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Ich habe Sehnsucht nach Dir. Ich liebe dich

I'm longing for you

Última actualización: 2010-12-04
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

Überall spürt man die Sehnsucht großer Männer, Geschichte zu machen.
http://www.europarl.europa.eu/

Se nota el anhelo de grandes hombres de hacer historia.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Es gibt bei vielen europäischen Bürgern eine Sehnsucht nach Teilhabe und Partizipation.
http://www.europarl.europa.eu/

Muchos europeos están deseando participar e implicarse en el futuro de Europa.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Die Sehnsucht nach Frieden, Demokratie, Gerechtigkeit und Wohlergehen des peruanischen Volkes nähert sich mit dem Rücktritt von Fujimori ihrer Erfüllung.
http://www.europarl.europa.eu/

Señor Presidente, el anhelo de paz, democracia, justicia y bienestar del pueblo peruano se aproxima a su realización con la dimisión de Fujimori.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

(Beifall)Die jüngsten Wahlen in Jugoslawien haben gezeigt, wie stark die Sehnsucht nach Freiheit und der demokratische Veränderungswille des jugoslawischen Volkes sind.
http://www.europarl.europa.eu/

(Aplausos)Las recientes elecciones en Yugoslavia han demostrado lo fuertes que son el anhelo de libertad y la voluntad democrática de cambio del pueblo yugoslavo.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Europa und darin die Europäische Union kann nur dann eine große und starke Gemeinschaft sein, wenn sich die Verantwortung für die Sicherheit mit der unauslöschlichen Sehnsucht nach Freiheit paart.
http://www.europarl.europa.eu/

Europa, y dentro de Europa, la Unión Europea solo podrá convertirse en una comunidad grande y fuerte si su responsabilidad por garantizar su seguridad va también de la mano de su deseo inquebrantable de libertad.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Sie haben uns von ihrem beschwerlichen Leben, von ihrem täglichen Überlebenskampf in den Flüchtlingslagern, von ihrem Mut und ihrer unstillbaren Sehnsucht nach Frieden in Würde erzählt.
http://www.europarl.europa.eu/

– Señor Presidente, ayer, con ocasión del Día Internacional de la Mujer, recibíamos aquí, por iniciativa de mi Grupo, a un grupo de mujeres palestinas, que nos hablaron de su cansancio, de su lucha diaria para sobrevivir en los campos de refugiados.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

D. in der Erwägung, dass die bolivianische Gesellschaft eine tiefe Sehnsucht nach echter Demokratie hat, die in einer direkten Mitwirkung der indo-amerikanischen Bevölkerung in öffentlichen Angelegenheiten zum Ausdruck kommt,

D. Considerando que existen en la sociedad boliviana unas ansias profundas de democracia real, que se manifiestan en la participación directa en los asuntos públicos de la población indo-americana,

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Die Sehnsucht der Menschen nach einem zukünftig besseren Leben, einem besseren Leben für sich selbst, aber vielleicht vor allem für ihre Kinder, ist eine der absolut wichtigsten und stärksten Triebkräfte.
http://www.europarl.europa.eu/

El anhelo de un mañana mejor, de una mejor vida, especialmente para los niños, es uno de los impulsos más fuertes e importantes.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Die mehr oder weniger panikartigen Reaktionen der einzelnen Mitgliedstaaten auf die Sehnsucht von Menschen nach einer Freistatt, einem neuen Leben in Europa, stehen nicht im Einklang mit den humanistischen Werten der EU.
http://www.europarl.europa.eu/

Las reacciones, más o menos desesperadas, de los Estados miembros ante los anhelos de la gente de encontrar un lugar de asilo, una nueva vida en Europa, no se concilian con los valores humanistas que representa la UE.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Ich bin sicher, dass die übergroße Mehrheit des baskischen Volkes, wenn es Gelegenheit hätte, der französischen Ratspräsidentschaft und dem Europäischen Parlament für ihre tiefe Sehnsucht nach Frieden und einem demokratischen Miteinander danken würde.
http://www.europarl.europa.eu/

Señor Presidente, yo estoy seguro de que la inmensa mayoría del pueblo vasco, si pudiera, agradecería a la Presidencia francesa del Consejo y al Parlamento Europeo que se hagan eco de sus anhelos más profundos en favor de la paz y de la convivencia democrática.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Die Sehnsucht nach Freiheit und Demokratie hat damals Stacheldrähte zerreißen lassen, hat Mauern niedergerissen, hat Eigenständigkeit wiederhergestellt und zwar in der Überzeugung, dass das der richtige Weg zu Integration und Einheit auf diesem Kontinent ist.
http://www.europarl.europa.eu/

En aquellos tiempos, fue el ansia de libertad y de democracia lo que hizo que se rompieran los alambres de espinos, que se derribaran muros y que se restaurara la independencia, todo ello con la convicción de que ése era el camino correcto para la integración y la unión de este continente.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Profitmacher aller Couleur schlagen aus der Sehnsucht dieser Menschen auf verabscheuungswürdige Weise Profit: jene z. B., die sie nach Europa bringen und diejenigen, die die Schutzlosigkeit dieser Menschen in unseren Mitgliedstaaten ausnutzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Sus aspiraciones son objeto de odiosa explotación por todo tipo de aprovechados, incluidos los que transportan a estas personas hasta Europa y los que explotan su vulnerabilidad dentro de nuestros propios Estados miembros.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Frau Präsidentin, andere Kollegen haben schon darüber gesprochen: Nach vier Jahren im Ausland ist Taslima Nasrin aus persönlichen Gründen in ihre Heimat zurückgekehrt, vielleicht wegen der Verschlechterung des Gesundheitszustands ihrer Mutter oder aus Sehnsucht nach ihrem Vaterland.
http://www.europarl.europa.eu/

Señora Presidenta, lo han dicho ya otros colegas: después de cuatro años de estar fuera de su país, Taslima Nasrin ha vuelto a su tierra por razones personales, puede que sea por el agravamiento de la enfermedad de su madre o por la nostalgia de su propio país.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Die Wahlen wurden jedoch hauptsächlich dank der Reife des palästinensischen Volkes ermöglicht, das sein Engagement für Demokratie, seinen Wunsch nach verantwortungsvoller Staatsführung und Unabhängigkeit der Justiz sowie vor allen Dingen seine Sehnsucht nach Frieden unter Beweis gestellt hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Sin embargo, fue posible celebrar las elecciones, sobre todo, gracias a la madurez del pueblo palestino, que ha demostrado su devoción a la democracia, su deseo de una buena gobernanza y de una jurisdicción apropiada y, sobre todo, su deseo de paz.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Wer sich, wie ich, Zeit genommen hat, um diesen Menschen zuzuhören und mit ihnen zu sprechen, kann ihre Verzweiflung oder ihren leidenschaftlichen Wunsch nach Frieden und ihre tiefe Sehnsucht nach ihrer Kultur, ihrer Sprache und ihrer Tradition als Kurden nicht bezweifeln.
http://www.europarl.europa.eu/

Cualquiera que, como yo, haya pasado tiempo escuchando a esas personas y hablando con ellas no puede poner en duda su desesperación o su apasionado deseo de paz y su deseo auténtico de ejercer su cultura, su lengua y su tradición como kurdos.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Als Erzbischof von Lubango, als Vorsitzender der Katholischen Bischofskonferenz von Angola und Sao Tomé und Vorsitzender des Ökumenischen Friedenskomitees in Angola sind Sie zum Apostel der Grundrechte und des Friedens geworden, der die Hoffnung des angolanischen Volkes symbolisiert und seine Sehnsucht nach Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit verkörpert.
http://www.europarl.europa.eu/

Como arzobispo de Lubango, como presidente de la Conferencia episcopal católica de Angola y de Sao Tomé, como presidente del Comité ecuménico para la paz en Angola, se ha hecho el apóstol de los derechos fundamentales y de la paz, que simboliza la esperanza del pueblo angoleño, que encarna su deseo de paz, de libertad y de justicia.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Es musste erst der ehemalige Premierminister Hariri auf grausame Weise ermordet werden, damit die Sehnsucht und der Wunsch der Opposition und eines Großteils der libanesischen Bevölkerung nach Freiheit wieder auflebten und vor allem das ruhige Gewissen der Europäischen Union, die das libanesische Volk jahrelang der syrischen Vorherrschaft ausgeliefert ließ, wach gerüttelt wurde.
http://www.europarl.europa.eu/

Ha tenido que ocurrir el asesinato brutal del ex Primer Ministro Hariri para dar nuevo ímpetu al anhelo y deseo de libertad por parte de la oposición y de muchos de los ciudadanos libaneses, y ante todo, para despertar la conciencia adormecida de la Unión Europea que ha dejado durante años al pueblo libanés a merced del dominio sirio.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-02
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  verabscheuungswürdige (Alemán - Español) | verantwortungsvoller (Alemán - Español) | gesundheitszustands (Alemán - Español) | palästinensischen (Alemán - Español)


Los usuarios solicitan ayuda: chez moi on dit (Francés>Inglés) | aldrin (Checo>Alemán) | facilityblog (Francés>Italiano) | cher monsieur dupont (Francés>Inglés) | rot (Inglés>Tagalo) | mais toit tu t?est démarqué (Francés>Inglés) | postech (Checo>Letón) | fiatteur (Neerlandés (België)>Alemán) | complementation (Inglés>Italiano) | dio (Italiano>Árabe) | numerical (Inglés>Ruso) | bling (Francés>Inglés) | na (Tagalo>Inglés) | mais vous faites la siste l (Francés>Inglés) | fischereifahrzeugen (Inglés>Eslovaco)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语