Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: υποστηρίξουμε    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Θα σας υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

We will support you.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Θα τις υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Therefore, we will support them.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-22
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:

Ας τους υποστηρίξουμε!
http://www.europarl.europa.eu/

Let us support them in this.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Θα την υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

We are going to support it.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-22
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Ας την υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Let us support it.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Ας τον υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Let us give it our support.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Σκοπεύουμε να το υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

We wish to support it.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Αυτό θα το υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

That is what we shall support.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Θα σας υποστηρίξουμε ευχαρίστως.
http://www.europarl.europa.eu/

We will be glad to support you on this.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-22
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:

Πρέπει να τις υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

They must be given support.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-22
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:

Θα την υποστηρίξουμε απόλυτα.
http://www.europarl.europa.eu/

We will be behind the Commissioner one hundred per cent.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Δεν θα την υποστηρίξουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

On this occasion we would not be inclined to support it.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Θα την υποστηρίξουμε πλήρως.
http://www.europarl.europa.eu/

We would endorse that fully.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:

παρακαλούμε επικοινωνήστε για υποστήριξη

please contact support for assistance

Última actualización: 2011-11-24
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

παρακαλούμε επικοινωνήσετε για υποστήριξη

please contact support for assistance

Última actualización: 2011-11-24
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

Ζητώ την υποστήριξή σας.
http://www.europarl.europa.eu/

I ask you for your support.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:

Χρειάζονται την υποστήριξή μας.
http://www.europarl.europa.eu/

They need our support.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-28
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Ευχαρίστως θα το υποστηρίξω.
http://www.europarl.europa.eu/

And I am quite happy to support it.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-22
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:

οργανωτική υποστήριξη
http://www.emea.europa.eu/

Document management and publishing
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-11
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

οργανωτική υποστήριξη
http://www.emea.europa.eu/

and publishing
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-11
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  επικοινωνήσετε (Griego - Inglés) | υποστηρίξουμε (Griego - Inglés) | παρακαλούμε (Griego - Inglés)


Los usuarios solicitan ayuda: que asegún dicen (Español>Inglés) | grijs (Inglés>Neerlandés (België)) | locekļiem (Letón>Danés) | biofilm (Neerlandés (België)>Inglés) | meed (Inglés>Neerlandés (België)) | gracias por escribirme en español (Español>Italiano) | fred (Noruego>Polaco) | quarteira (Inglés>Neerlandés (België)) | is it possible to start this thursday afternoon? (Inglés>Chino Simplificado) | yo soy constructor (Español>Inglés) | oohque hases (Español>Inglés) | plattelandsbeleidsinstrumenten (Neerlandés (België)>Inglés) | wala ka ba tiwala (Tagalo>Inglés) | gorro (Inglés>Español) | ruitenwas (Neerlandés (België)>Francés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语