Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
beyond
ΠΕΡΑ
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
beyond 2008
Μετά το 2008
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
beyond this:
Επιπλέον:
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to get beyond the "early adopters", e-commerce must be easy and secure.
Για να μην περιοριστεί στους «πρωτοπόρους» χρήστες, το ηλεκτρονικό εμπόριο πρέπει να είναι εύχρηστο και ασφαλές.
because of rapid technological advances, professional training schemes never get beyond the experimental stage.
Λόγω της ταχείας εξέλιξης της τεχνολογίας, τα συστήματα επαγγελματικής κατάρτισης βρίσκονται διαρκώς σε πειραματικό στάδιο.
women up and down britain have been able to get equal pay for equal work, even beyond what british legislation provides.
Οι γυναίκες σε όλη τη Βρετανία μπόρεσαν να εξασφαλίσουν ίση αμοιβή για ίση εργασία, ακόμη και πέρα από τα προβλεπόμενα από τη βρετανική νομοθεσία.
although it provides an accurate analysis of the current situation and notes that it is unsustainable, the communication does not really get beyond this.
Μπορεί μεν να γίνεται μια σωστή ανάλυση της τρέχουσας κατάστασης και να αναγνωρίζεται ότι « η κατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί», ωστόσο τα πράγματα παραμένουν κατά κάποιο τρόπο στο επίπεδο της ανάλυσης.
we are trying to get beyond what was agreed and it is quite inadmissible to seek to achieve through article 118a what they are talking about at this stage.
Αυτό δε, ειπώθηκε συχνά αυτές τις τελευταίες εβδομάδες.
where negotiations did get beyond the job security aspect and into the ramifications of the change, there were still problems as the italian study noted:
Οπου οι διαπραγματεύσεις ξεπέρασαν τη διάσπαση πης ασφάλειας πης απασχόλησης και μπήκαν στις επιπτώσεις της αλλαγής ορισμένα προβλήματα παρέμειεναν όπως διαπίστωσε η ιταλική μελέτη :
of course, this is an asset and we will definitely come back to the more long-term problems for el salvador when we get beyond the immediate humanitarian response.
Φυσικά, αυτό είναι ένα πλεονέκτημα και σίγουρα θα επανέλθουμε στα μακροχρόνια προβλήματα του eλ Σαλβαδόρ όταν ξεπεράσουμε την άμεση ανθρωπιστική ανταπόκριση.
will president barroso’ s commission really promote fundamental rights? will we get a real union of values or will we not move beyond empty promises?
Θα προωθήσει πράγματι η Επιτροπή του Προέδρου barroso τα θεμελιώδη δικαιώματα; Θα έχουμε τελικά μια πραγματική Ένωση αξιών ή θα μείνουμε στις κενές υποσχέσεις;
in the longer term, we would like to get beyond the use of structural funds for this important initiative, because some of the people who need help are not in the areas that have support from the structural funds.
Μακροπρόθεσμα, θα θέλαμε να υπερβούμε τη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων για αυτή τη σημαντική πρωτοβουλία, διότι ορισμένοι από τους ανθρώπους που χρειάζονται βοήθεια δεν βρίσκονται στις περιοχές που λαμβάνουν βοήθεια από τα διαρθρωτικά ταμεία.
in relation to this particular problem, while we must not underestimate the damage that crime and organised crime can do to western society. it is important where russia is concerned that we try to get beyond the headlines.
Σχετικά με το ιδιαίτερο αυτό πρόβλημα, μολονότι δεν πρέπει να υποτιμούμε τη ζημιά που μπορεί να προκαλέσει στη δυτική κοινωνία το έγκλημα και το οργανωμένο έγκλημα, είναι σημαντικό, όσον αφορά τη Ρωσία, να προσπαθήσουμε να πάμε πιο πέρα από τους τίτλους των εφημερίδων.
without any clear thinking on the influential forces that obtain in regional development we will not get beyond the situation where we only have projects scattered about here and there, all of which are unconnected, which threaten to take up enormous sums of money.
Χωρίς ένα παρόμοιο σκεπτικό γιά τις δυνάμεις που επιδρούν στην περιφερειακή ανάπτυξη, αδυνατούμε να προχωρήσουμε πέρα από σκόρπιους και ασύνδετους μεταξύ τους στόχους, για τους οποίους μάλιστα θυσιάζονται μεγάλα χρηματικά ποσά.
attempts to make some firm progress towards the opening of global negotiations on international economic cooperation, a project which the community continues to support, failed to get beyond the stage of exploratory talks, which will continue in the early part of 1984.
Η προσπάθεια για την επίτευξη συγκεκριμένης προόδου για την έναρξη συνολικών διαπραγματεύσεων για τη διεθνή οικονομική συνεργασία —πράγμα που η Κοινότητα υποστηρίζει πάντοτε— δεν ξεπέρασε το στάδιο των διερευνητικών διαβουλεύσεων, οι οποίες θα συνεχισθούν κατά τους πρώτους μήνες του 1984.
we must have a background strategy on this. without any clear thinking on the influential forces that obtain in regional development we will not get beyond the situation where we only have projects scattered about here and there, all of which are unconnected, which threaten to take up enormous sums of money.
Βα, σίζομαι στην παρούσα νομοθετική πρωτοβουλία για να αλλάξει η νοοτροπία των αρχών και του ιδίου του αεροδρομίου.
and those of you who think that you have evidence to prove it, i ask you to supply it to me, because the rhetoric is one thing, the reality is a different thing, and we really have got to get beyond the rhetoric and into the reality of what this deal provides.
Και όσοι από εσάς θεωρείτε ότι έχετε στοιχεία που αποδεικνύουν το αντίθετο, σας καλώ να μου τα παράσχετε, διότι άλλο είναι η ρητορική και άλλο η πραγματικότητα, και πρέπει πραγματικά να ξεπεράσουμε τη ρητορική και να περάσουμε στην πραγματικότητα αυτής της συμφωνίας.
the commission has revealed, however, that it knows the proposed mechanism is not enough, and that it is only one step, and a step with all the negative baggage that stopgap measures entail, once we get beyond the deficit and crises of the shipbuilding industry, some of which have already been mentioned here, so i shall not repeat them.
Ωστόσο, η Επιτροπή παραδέχεται ότι ο προτεινόμενος μηχανισμός είναι ανεπαρκής, ότι αποτελεί μόνο ένα βήμα και μάλιστα ένα βήμα με όλο το αρνητικό βάρος που συνεπάγονται οι εσπευσμένες λύσεις, όταν ξεπεραστεί το πρόβλημα και οι κρίσεις- ορισμένες από τις οποίες αναφέρθηκαν ήδη εδώ και δεν θα τις επαναλάβω- του τομέα της ναυπηγικής βιομηχανίας.