Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: vivendo tra i rumori e le fabbriche    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Italiano

Francés

Información

Usare i tasti UP e <PROTECTED> per modificare il valore

Utiliser les touches "UP" et "<PROTECTED>" pour modifier la valeur.

Última actualización: 2012-01-09
Tema: Ingeniería Civil
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Usare i tasti UP e <PROTECTED> per selezionare il parametro desiderato

Utiliser les touches "UP" et "<PROTECTED>" pour sélectionner le paramètre désiré.

Última actualización: 2012-01-09
Tema: Ingeniería Civil
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Batterie parzialmente cariche: Controllare e ricaricare le batterie, se necessario sostituirle.

Batteries partiellement chargées: contrôler et recharger les batteries, si nécessaire les remplacer.

Última actualización: 2012-01-09
Tema: Ingeniería Civil
Frecuencia: 1
Calidad:

I .

I .

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

Edificio (i):

Bâtiment(s):

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 4
Calidad:
Referencia: Translated.net

i lotti 359 e 1.469 di cui sopra, (in prosieguo: gli immobili)

savoir les parcelles 359 et 1’469 désignées ci-dessus, (ci-après les immeubles)

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

V E N D I T A

V ENT E

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 4
Calidad:
Referencia: Translated.net

Stato legale e materiale

Etat juridique et matériel

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Verificare lo stato, il collegamento e i contatti del pressostato.

Vérifier l'état, la connexion et les contacts du pressostat.

Última actualización: 2012-01-09
Tema: Ingeniería Civil
Frecuencia: 1
Calidad:

Canalizzazione/i per le acque chiare e nere, ID.2002/002349

Canalisation(s) pour eaux claires et eaux usées, ID.2002/002349

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

Canalizzazioni (i) versamento delle acque chiare dei tetti

Canalisation(s) déversement des eaux claires des voûtes,

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

R EQ U I S I T O R I A P E R I L R E G I S T R O C A T A S T A L E Trasferimento immobiliare (vendita).

R EQ U I S I T I O N P O U R LE R EG I S T R E F O NC I ER Transfert immobilier (vente).

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

Mantenimento e sfruttamento di una fabbrica di prodotti bituminosi ID.2002/002344

maintien et exploitation d’une fabrique de produits bitumineux, ID.2002/002344

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

Canalizzazione/i delle acque chiare e delle acque nere, ID.2003/010327

Canalisation(s) d'eaux claires et d'eaux usées, ID.2003/010327

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

Inoltre, entro i limiti nei quali i lotti includessero un’ampia superficie pavimentata adibita allo stazionamento e al transito dei veicoli, l’area riservata non sarà superiore a un terzo.

En outre, dans la mesure où la parcelle comprend une surface bitumée importante destinée au stationnement de véhicules et à leur transit, la superficie de réserve ne dépasse un tiers.

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

L'acquirente dichiara di essersi adeguatamente informato presso i competenti organi cantonali e comunali circa le possibilità di costruzione, di rinnovamento, di trasformazione, di occupazione e di sfruttamento relative agli immobili venduti, di conoscere la zona nella quale sono situati i suddetti immobili, così come il loro stato di costruzione.

L’acheteur déclare s’être suffisamment renseigné auprès des organes cantonaux et communaux compétents sur les possibilités de construction, de rénovation, de transformation, d’occupation et d’exploitation existant sur les immeubles vendus, connaître la zone dans laquelle est englobée lesdits immeubles ainsi que leur état d’équipement.

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

In particolare si tratta delle disposizioni della legge federale, cantonale e comunale sulla progettazione nonché le politiche di costruzione, le regole di vicinato e le distanze dei fabbricati dagli assi stradali.

Il s’agit notamment des dispositions de droit fédéral, cantonal et communal sur l’aménagement du territoire et la police des constructions, des règles de voisinage et des distances des bâtiments par rapport aux axes des routes.

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Le spese per il presente atto e per la sua iscrizione nel Registro catastale, nonché i diritti di trasferimento saranno a carico dell'acquirente.

Les frais du présent acte et de son inscription au Registre foncier, ainsi que les droits de mutation seront à la charge de l’acheteur.

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 4
Calidad:
Referencia: Translated.net

Si richiama l'attenzione dell'acquirente sul fatto che le rivendicazioni di diritto cantonale, da parte dello Stato, dei comuni, delle aziende e delle istituzioni di diritto pubblico, relative ai beni immobili vengono garantite da un'ipoteca legale di diritto pubblico qualora ciò fosse previsto da una legge speciale.

L’attention de l’acheteur est attirée sur le fait que les créances de droit public cantonal, de l’Etat, des communes, des corporations et établissements de droit public relatives à un immeuble sont garanties par une hypothèque légale de droit public lorsqu’une loi spéciale le prévoit.

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 4
Calidad:
Referencia: Translated.net

Indirizzo/i:

Adresse(s):

Última actualización: 2012-03-18
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 6
Calidad:
Referencia: Translated.net

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia.
Muestre los resultados de escasa relevancia.

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  canalizzazioni (Italiano - Francés) | stazionamento (Italiano - Francés)


Los usuarios solicitan ayuda: marine (Francés>Inglés) | si sadia ay may nearly expiry (Tagalo>Inglés) | abgang (Inglés>Italiano) | borusan (Alemán>Checo) | inschrijvingsbureau (Neerlandés (België)>Inglés) | 5082 (Alemán>Eslovaco) | censier (Francés>Latín) | cetacea (Inglés>Alemán) | xx18 (Inglés>Francés) | destinataire (Francés>Inglés) | bláznovstvím (Checo>Coreano) | recinto da escola secundária josina machel (Portugués>Inglés) | anawa (Danés>Español) | stork (Inglés>Afrikaans) | he misses you (Inglés>Tagalo)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语