Usted ha buscado: carotaggio [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Italiano |
Alemán |
Información |
|
Última actualización: 2010-06-15 |
|
Última actualización: 2012-04-23 |
Kernbohrungen durchgehend
|
Última actualización: 2010-04-08 |
76340000-8 | Carotaggio |
|
76340000-8 | Kernbohrungen |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
76331000-2 | Servizi di perforazione a turbina di carotaggio |
|
76331000-2 | Turbinenbohren von der Spule |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
71351100-4 | Servizi di preparazione e analisi di prove di carotaggio |
|
71351100-4 | Vorbereitung und Analyse von Bohrkernen |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
76431400-7 | Servizi di perforazione di fori di carotaggio ausiliari per pozzi |
|
76431400-7 | Vorbohrlochbohrungen |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
- Una sonda di carotaggio, per prelevare campioni nei materassini (o feltri) di FMA
|
- Kernbohrer oder Korkbohrer für die Entnahme von Kernproben aus MMMF-Fasermatten.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Sono stati eseguiti n.10 sondaggi a carotaggio continuo, tutti profondi 25m, con perforazione a rotazione dia.130/152mm.
|
Es wurden 10 Sondierungen mit durchgehender Kernbohrung, alle auf eine Tiefe von 25m, durchgeführt mit Drehbohrung mit einem Durchmesser von 130/152cm.
|
Última actualización: 2005-02-22 |
Per materassini o feltri, si utilizza una sonda di carotaggio da 25 mm per prelevare campioni dall'intero spessore.
|
Bei Fasermatten und Platten wird ein 25 mm-Kernbohrer oder Korkbohrer zur Entnahme von Proben aus dem Querschnitt verwendet.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Il programma di indagini ha previsto l’esecuzione di n. 10 sondaggi a carotaggio continuo, profondi 25m, e di n. 25 prove penetrometriche dinamiche continue DPSH.
|
Im Untersuchungsprogramm war die Durchführung von 10 Sondierungen mit durchgängiger Kernbohrung auf eine Tiefe von 25 m vorgesehen, sowie 25 dynamische durchgängige Penetrationsmesstests DPSH.
|
Última actualización: 2005-02-22 |
Per misurare la percentuale di vuoti residui, occorre prelevare dei provini dalla pista mediante carotaggio in almeno quattro punti diversi, uniformemente distribuiti nell'area di prova fra le linee AA e BB (v.
|
Für die Messung sind an mindestens vier verschiedenen Stellen der Prüfstrecke, die zwischen den Linien AA und BB (siehe Abbildung 1) der Prüfzone gleichmäßig verteilt sind, Bohrkerne zu entnehmen.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Si raccomanda di lasciare libere da tubature o fili alcune zone delle dimensioni approssimative di 200 mm × 300 mm o di posizionare detti fili o tubature a una profondità sufficiente a evitare danni dovuti al carotaggio nello strato superficiale.
|
200 mm x 300 mm) von Drähten und Rohrleitungen freizulassen oder diese so tief zu verlegen, dass sie bei der Entnahme der Bohrkerne aus der Deckschicht nicht beschädigt werden.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Occorre ricordare al costruttore della superficie di prova le precauzioni da adottare qualora l'area di prova in cui è previsto il carotaggio debba essere riscaldata mediante tubature o fili elettrici: la posizione di tali elementi deve essere pianificata attentamente, tenendo conto delle posizioni che in futuro saranno interessate dal carotaggio.
|
Beim Bau der Prüfstrecke sind die Probleme zu berücksichtigen, die sich bei der Entnahme von Bohrkernen stellen können, wenn die Prüfstrecke mittels Rohrleitungen oder elektrischen Drähten beheizt wird.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Dato che per alcuni campionamenti (fogliame, accrescimento) si devono utilizzare alberi esterni alla normale area permanente (o sottoparcella), questi sono designati con appositi codici, costituiti da una lettera (F = fogliame, R = analisi degli anelli mediante carotaggio, D = analisi dei dischi) seguita da un numero progressivo (ad esempio F001).
|
Die Nummern dieser Bäume beginnen mit einem Buchstaben (F = Belaubung/Benadelung, R = Ringanalyse anhand von Zuwachsbohrkernen, D = Stammscheibenanalyse) gefolgt von einer laufenden Nummer (z.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
- I carotaggi necessari ( 1 x DN100 per alimentazione gas , 2 x DN150 su soffitti spazio vitale) devono essere comunicati da Siemens-Bacon alla ditta Strabag.
|
-Erforderliche Kernbohrungen ( 1 x DN100 für Gaszuführung , 2 x DN150 auf Decke Aufenthaltsraum ) sind von Siemens-Bacon an Fa.Strabag bekanntzugeben.
|
Última actualización: 2007-09-26 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: penetrometriche (Italiano - Alemán) | approssimative (Italiano - Alemán) | uniformemente (Italiano - Alemán)
Los usuarios solicitan ayuda: type (Inglés>Sueco) | éventuellement (Inglés>Húngaro) | hiss (Sueco>Italiano) | tires inflation pressure (including spare tyre) (Inglés>Griego) | huile a 180 (Francés>Inglés) | what are you doing this weekend? (Inglés>Italiano) | graham (Francés>Inglés) | menyurih (Malayo>Inglés) | filtre secteur (Francés>Inglés) | fahrrad (Inglés>Maltés) | installationarguments (Inglés>Chino Simplificado) | empêcheurs (Francés>Inglés) | te quiero mucho (Español>Quechua) | hyperfonctionnement (Francés>Inglés) | quota (Italiano>Árabe)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语