Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
consigliava quindi alla denunciante di rivolgersi alla commissione.
als nächstes wird geprüft, ob eine untersuchung einzuleiten ist.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
egli consigliava pertanto ai consumatori di costituirsi in asso ciazioni.
aus dieser dienststelle ging später die „generaldirektion für umwelt und verbraucherschutz" hervor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
il consorzio consigliava l'esecuzione di una serie di prove meccaniche.
das konsortium hatte die durchführung von maschinentests empfohlen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commissione pertanto consigliava al denunciante di ripresentare il caso alla camera dei ricorsi.
das gericht befand jedoch, dass die angelegenheit nicht der deutschen gerichtsbarkeit unterliege.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il rapporto consigliava di riesaminare la legislazione esistente ai fini di un consolidamento e di un aggiornamento.
der bericht empfahl die Überprüfung der bestehenden gesetzgebung zum zweck der konsolidierung und aktualisierung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
egli consigliava uova crude o appena cotte e acqua di selz con latte fresco a una certa temperatura.
er empfahl rohe oder nur ganz wenig gekochte eier und selterswasser mit frischer milch von bestimmter temperatur.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nel gennaio 1996 con una lettera firmata da due funzionari consigliava agli stati membri di non applicare la legislazione in vigore.
da sind zunächst die jüngsten mitteilungen über die informationsgesellschaft und insbesondere der aktionsplan, der jetzt in zweiter auflage vorliegt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commissione ha già suggerito che fra le differenti possibili opzioni consigliava lo sviluppo di quanto è stato iniziato con successo con la riforma del 1992.
da die kommission bisher noch keinen vorschlag für ein mandat für verhandlungen mit den albanischen behörden beschlossen hat, finden keine verhandlungen über ein assoziierungsabkommen mit der republik albanien statt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi consigliava di esser calma e io lo assicuravo di non sentirmi punto eccitata, e respingevo la mano che voleva costringermi al riposo per camminare ancora.
er riet mir auch, gefaßt zu sein; mich aber empörte seine anspielung auf meine hilflosigkeit und erregtheit; ich schüttelte seine hand von meiner achsel und begann von neuem auf und ab zu wandern.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in assenza di ulteriori informazioni, la commissione consigliava al legale del denunciante di portare la questione all’attenzione delle autorità nazionali.
da jedochbestimmte informationen fehlten, empfahl die kommission dem anwalt, die angelegenheit auf nationaler ebene weiterzuverfolgen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anche per noi è seccante accettarlo, ma ciò che lei consigliava non è un compromesso, bensì l'ordine del giorno proposto in origine.
auf der regie rungskonferenz von 1996 wurden die institutionellen pro bleme - obwohl dort vorschläge erwartet wurden - nicht gelöst und ebensowenig 1997 in amsterdam. hier stehen wir jetzt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
contemporaneamente sep comunicava che avrebbe potuto offrire, dopo il io gennaio 1988, una tariffa speciale per i grandi utenti e consigliava quindi a esd di concludere un accordo per eventuali importazioni solo fino a tale data.
weiterhin kündigte sep an, nach dem 1. januar 1988 einen besonderen großverbrauchertarif anbieten zu können, und empfahl esd deshalb, etwaige importe nur bis zu diesem zeitpunkt zu vereinbaren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la relazione consigliava inoltre di attendere l'adozione finale della direttiva sui servizi di pagamento prima di intraprendere ulteriori azioni, per permettere il completamento dei complessi negoziati sulla direttiva sui servizi di pagamento.
in dem bericht wurde ferner vorgeschlagen, vor weiteren maßnahmen erst den erlass der zahlungsdiensterichtlinie abzuwarten, damit die schwierigen verhandlungen über diese richtlinie zunächst zum abschluss gebracht werden können.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il fratello aveva preso del denaro in prestito per lui, la principessa consigliava di partire per mosca dopo il matrimonio, stepan arkad’ic di andare all’estero.
sein bruder nahm eine hypothek für ihn auf; die fürstin riet ihm, nach der hochzeit aus moskau wegzufahren. stepan arkadjewitsch empfahl ihm, ins ausland zu reisen.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non è forse talleyrand, questo sagace francese, che consigliava sempre a coloro che lavoravano con lui — il presidente delors mi corregga se sbaglio — di guardarsi soprattutto dal troppo zelo?
wir wollen diese gelegenheit nutzen, und wir wollen die leitlinien nutzen, die die staats- und regierungschefs uns auf dieser ratstagung von birmingham vorgeben, um den derzeitigen arbeitsplan der gemeinschaft, den ich ihnen zu beginn meiner ausführung dargelegt habe, bis zum gipfel von edinburgh zu vervollständigen, bis zum gipfel von edinburgh in den bereichen offenheit, subsidiarität und bürgernähe fortzusetzen, mit denen uns der rat von birmingham hoffentlich beauftragt, und zu gewährleisten, daß alle zwölf mitgliedstaaten bis zu dem zeitpunkt, zu dem wir uns in edinburgh treffen, den vertrag von maastricht entweder ratifiziert haben oder das ziel der ratifizierung fest anstreben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(5) nella raccomandazione del parlamento europeo e del consiglio, del 16 novembre 2005, relativa al patrimonio cinematografico e alla competitività delle attività industriali correlate [2] si consigliava già agli stati membri di adottare provvedimenti appropriati per promuovere l'utilizzo della tecnologia digitale e delle nuove tecnologie nella raccolta, catalogazione, conservazione e nel restauro delle opere cinematografiche.
november 2005 zum filmerbe und zur wettbewerbsfähigkeit der einschlägigen industriezweige [2] wurde den mitgliedstaaten bereits empfohlen, geeignete maßnahmen zu ergreifen, damit digitale und neue technologien verstärkt bei der erfassung, katalogisierung, erhaltung und restaurierung von kinofilmen eingesetzt werden.
Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: