Usted buscó: insulti (Italiano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Greek

Información

Italian

insulti

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

e molti altri insulti dicevano contro di lui

Griego

Και αλλα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a dio

Griego

Διοτι ουτε εξ ανατολων, ουτε εκ δυσμων, ουτε εκ της ερημου, ερχεται υψωσις.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà e cesseranno i litigi e gli insulti

Griego

Εκδιωξον τον χλευαστην και θελει συνεξελθει η φιλονεικια, και η ερις και η υβρις θελουσι παυσει.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non desidero tenere un dibattito di questo genere e prego di non scendere agli insulti.

Griego

Δεν θα ήθελα να προχωρήσουμε σε διάλογο αυτού του είδους και θα ήθελα να παρακαλέσω να μην διατυπώνονται χαρακτηρισμοί σε καμμία περίπτωση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

spalancano la bocca contro di me, mi schiaffeggiano con insulti, insieme si alleano contro di me

Griego

Ανοιγουσι το στομα αυτων κατ' εμου με τυπτουσι κατα της σιαγονος υβριστικως συνηχθησαν ομου επ' εμε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ora esposti pubblicamente a insulti e tribolazioni, ora facendovi solidali con coloro che venivano trattati in questo modo

Griego

ποτε μεν θεατριζομενοι με ονειδισμους και θλιψεις, ποτε δε γινομενοι κοινωνοι των τα τοιαυτα παθοντων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

inviò loro di nuovo un altro servo: anche quello lo picchiarono sulla testa e lo coprirono di insulti

Griego

Και παλιν απεστειλε προς αυτους αλλον δουλον και εκεινον λιθοβολησαντες, επληγωσαν την κεφαλην αυτου και απεπεμψαν ητιμωμενον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ho presentato il dorso ai flagellatori, la guancia a coloro che mi strappavano la barba; non ho sottratto la faccia agli insulti e agli sputi

Griego

Τον νωτον μου εδωκα εις τους μαστιγουντας και τας σιαγονας μου εις τους μαδιζοντας δεν εκρυψα το προσωπον μου απο υβρισμων και εμπτυσματων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e per convincere tutti gli empi di tutte le opere di empietà che hanno commesso e di tutti gli insulti che peccatori empi hanno pronunziato contro di lui»

Griego

δια να καμη κρισιν κατα παντων και να ελεγξη παντας τους ασεβεις εξ αυτων δια παντα τα εργα της ασεβειας αυτων, τα οποια επραξαν και δια παντα τα σκληρα, τα οποια ελαλησαν κατ' αυτου αμαρτωλοι ασεβεις.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

È chiaro che la vicenda assume contorni diversi perché è un caso di insulti personali, ma anche una vicenda politica che coinvolge l' attuale governo.

Griego

Είναι προφανές ότι βρισκόμαστε εδώ μπροστά σε δύο διαφορετικές περιπτώσεις: από τη μια, έχουμε τις προσωπικές προσβολές, όμως επίσης συντρέχει ένα γεγονός με περισσότερη πολιτική χρειά, κάτι που αφορά τη σημερινή κυβέρνηση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

tu lo sai, signore, ricordati di me e aiutami, vendicati per me dei miei persecutori. nella tua clemenza non lasciarmi perire, sappi che io sopporto insulti per te

Griego

Συ, Κυριε, γνωριζεις ενθυμηθητι με και επισκεψαι με και εκδικησον με απο των καταδιωκοντων με μη με αρπασης εν τη μακροθυμια σου γνωρισον οτι δια σε υπεφερα ονειδισμον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non ti farò più sentire gli insulti delle nazioni e non ti farò più subire lo scherno dei popoli; non priverai più di figli la tua gente». parola del signore dio

Griego

Και δεν θελω πλεον καμει να ακουσθη εν σοι η υβρις των εθνων, και δεν θελεις φερει πλεον τον ονειδισμον των λαων, και δεν θελεις καμει πλεον τους λαους σου να ατεκνωθωσι, λεγει Κυριος ο Θεος.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

saprai allora che io sono il signore. ho udito tutti gli insulti che tu hai proferiti contro i monti d'israele: sono deserti; son dati a noi perché vi pascoliamo

Griego

Και θελεις γνωρισει οτι εγω ο Κυριος ηκουσα πασας τας βλασφημιας σου, τας οποιας επροφερες κατα των ορεων του Ισραηλ, λεγων, αυτα ηρημωθησαν, εις ημας εδοθησαν δια τροφην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

insult

Griego

υβριζω

Última actualización: 2021-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,547,382 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo