MyMemory, la Memoria de Traducción más grande del mundo
Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   
Buscar en Google

Usted ha buscado: sugoi ne    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Japonés

Inglés

Información

kimi wa sugoi ne

You are amazing, aren't you?

Última actualización: 2014-02-16
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

sugoi ne

amazing, isn't it ?

Última actualización: 2013-06-21
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Ne

Right?

Última actualización: 2013-02-23
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

ganbatte ne

give it your best try, ok

Última actualización: 2013-11-05
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

各位 \n\n#company# の取引マシンへようこそ。 \n この E メールは大切に保管しておいてください。 \n**************************************************************\nE メールアドレス: #email#\n パスワード: #password#\n ソフトウェアをダウンロードする必要がありますか? #company_url#\n**************************************************************\n リアルマネーで取引する方法 \n* 「 #company# 」のデスクトップアイコンをクリックします \n* 「リアルマネー取引」をクリックします \n* E メールアドレスとパスワードを入力します \n * メインロビーで精算をクリックします \n * 情報を入力して送信をクリックします \n* 「クレジットカード」または「 MoneyBookers 」を選択して、金額を選択します。 \n * 必要な情報を入力して送信をクリックします。 \n\n 各種金融商品をすべて一つのプラットフォームで取引します。 \n * ブレント原油 CFD\n* FX 現物 \n * 金、銀、白金現物 \n * UK 100 、 USA 500 、その他の世界の株式指数を基準にした CFD\n\n\n#company# で取引する理由 \n * 無料、無制限のリアルマネー取引のシミュレーションを行うデモマネー取引口座。 \n * MoneyBookers またはクレジットカードで口座に入金してすぐに取引開始。 \n * 24 時間取引。 CFD および多数の製品の相場を週 5 日、 1 日 24 時間提供。 \n * 他に負けない取引スプレッド。主要指数で最低 2 ポイント、最も取引されている通貨ペアで 2 ~ 3 ポイント。 \n * コミッションおよび為替手数料なし。取引コストは買 / 売スプレッドに組み込まれている。 \n * 低い証拠金(最低で契約金額の 0.5% )。もちろん、レバレッジを上げるとリスクも上昇。 \n * 取引時間中の 24 時間カスタマーサポート。 \n\n\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/ja/

Dear Sir/Madam,\n\nWelcome to the #company# Trading Platform.\n\nThis email contains your login details, please keep it in a safe place: \n**************************************************************\nYour e-mail: #email#\nYour password: #password#\n\nNeed to download the software? #company_url#\n**************************************************************\nHow to Trade for Real Money:\n\n* Double-click on the '#company#' desktop icon.\n* Click ‘Real Money Trading’.\n* Enter your e-mail address and password.\n* Click the 'Cashier' button in the main lobby.\n* Enter your details and click 'Submit'.\n* Select ‘Credit Card’ or ‘MoneyBookers' and select an amount.\n* Enter the required details and click 'Submit'.\n\nTrade a wide range of financial products – all on a single platform:\n * Brent Crude Oil CFDs.\n * Spot Forex.\n * Spot Gold, Silver and Platinum.\n * CFDs based on global stock indices such as UK 100, USA 500 and others.\n\nWhy should I start trading with #company#?\n\n* Practice trading in a free and unlimited demo account simulating real money trading with real live quotes.\n* Start trading immediately by funding your account with MoneyBookers or a credit card.\n* 24 hour trading. CFDs and many other products are quoted 24 hours a day, 5 days a week.\n* Competitive dealing spreads. As low as 2 points on major indices and 2-3 pips on the most widely traded currency pairs.\n* No commissions or exchange fees. The cost of trading is built into the bid/ask spread.\n* Low margin requirements (as low as 0.5% of contract amount).\n* 24-hour customer support during trading hours.\n\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/

Última actualización: 2009-08-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

#fname# 様 \n\n お客様の口座を見直した結果、以下の書類をご提出いただく必要がございます。 \n \n1. パスポートのコピー。 \n2. クレジットカードのコピー(名前が記載されている必要あり)。 \n3. 署名した承諾フォーム \n\n 書類を以下までお送りください。 \nE メール: #support_email# \n ファックス: +44-203-002-7290\n#support_signature#
http://www.plus500.com/ja/

Dear #fname#,\n\nTo remove your account limits, we require the following documentation:\n1. A copy of a photo ID (driver's license or passport)\n2. A copy of your credit card\n3. A utility bill with your name\n4. A signed authorization form - attached to this email\n\nFor the time and hassle involved, we will credit your account with #bonus_amount#.\n\nPlease send the documents to:\nVia e-mail: #support_email# \nOr via fax: +44-203-002-7290\n#support_signature#
http://www.plus500.com/

Última actualización: 2009-08-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

各位 \n\n#company# の取引マシンへようこそ。 \n この E メールは大切に保管しておいてください。 \n**************************************************************\nE メールアドレス: #email#\n パスワード: #password#\n ソフトウェアをダウンロードする必要がありますか? #company_url#\n**************************************************************\n リアルマネーで取引する方法 \n* 「 #company# 」のデスクトップアイコンをクリックします \n* 「リアルマネー取引」をクリックします \n* E メールアドレスとパスワードを入力します \n * メインロビーで精算をクリックします \n * 情報を入力して送信をクリックします \n* 「クレジットカード」または「 PayPal 」を選択して、金額を選択します。 \n * 必要な情報を入力して送信をクリックします。 \n\n 各種金融商品をすべて一つのプラットフォームで取引します。 \n * ブレント原油 CFD\n* FX 現物 \n * 金、銀、白金現物 \n * UK 100 、 USA 500 、その他の世界の株式指数を基準にした CFD\n\n\n#company# で取引する理由 \n * 無料、無制限のリアルマネー取引のシミュレーションを行うデモマネー取引口座。 \n * PayPal またはクレジットカードで口座に入金してすぐに取引開始。 \n * 24 時間取引。 CFD および多数の製品の相場を週 5 日、 1 日 24 時間提供。 \n * 他に負けない取引スプレッド。主要指数で最低 2 ポイント、最も取引されている通貨ペアで 2 ~ 3 ポイント。 \n * コミッションおよび為替手数料なし。取引コストは買 / 売スプレッドに組み込まれている。 \n * 低い証拠金(最低で契約金額の 0.5% )。もちろん、レバレッジを上げるとリスクも上昇。 \n * 取引時間中の 24 時間カスタマーサポート。 \n\n\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/ja/

Dear Sir/Madam,\n\nWelcome to the #company# Trading Platform.\n\nThis email contains your login details, please keep it in a safe place: \n**************************************************************\nYour e-mail: #email#\nYour password: #password#\n\nNeed to download the software? #company_url#\n**************************************************************\nHow to Trade for Real Money:\n\n* Double-click on the '#company#' desktop icon.\n* Click ‘Real Money Trading’.\n* Enter your e-mail address and password.\n* Click the 'Cashier' button in the main lobby.\n* Enter your details and click 'Submit'.\n* Select ‘Credit Card’ or ‘PayPal' and select an amount.\n* Enter the required details and click 'Submit'.\n\nTrade a wide range of financial products – all on a single platform:\n * Brent Crude Oil CFDs.\n * Spot Forex.\n * Spot Gold, Silver and Platinum.\n * CFDs based on global stock indices such as UK 100, USA 500 and others.\n\nWhy should I start trading with #company#?\n\n* Practice trading in a free and unlimited demo account simulating real money trading with real live quotes.\n* Start trading immediately by funding your account with PayPal or a credit card.\n* 24 hour trading. CFDs and many other products are quoted 24 hours a day, 5 days a week.\n* Competitive dealing spreads. As low as 2 points on major indices and 2-3 pips on the most widely traded currency pairs.\n* No commissions or exchange fees. The cost of trading is built into the bid/ask spread.\n* Low margin requirements (as low as 0.5% of contract amount).\n* 24-hour customer support during trading hours.\n\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/

Última actualización: 2009-08-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

各位 \n\n#company# の取引マシンへようこそ。 \n この E メールは大切に保管しておいてください。 \n**************************************************************\nE メールアドレス: #email#\n パスワード: #password#\n ソフトウェアをダウンロードする必要がありますか? #company_url#\n**************************************************************\n リアルマネーで取引する方法 \n* 「 #company# 」のデスクトップアイコンをクリックします \n* 「リアルマネー取引」をクリックします \n* E メールアドレスとパスワードを入力します \n * メインロビーで精算をクリックします \n * 情報を入力して送信をクリックします \n* 「クレジットカード」または「 PayPal 」を選択して、金額を選択します。 \n * 必要な情報を入力して送信をクリックします。 \n\n 各種金融商品をすべて一つのプラットフォームで取引します。 \n * ブレント原油 CFD\n* FX 現物 \n * 金、銀、白金現物 \n * UK 100 、 USA 500 、その他の世界の株式指数を基準にした CFD\n\n\n#company# で取引する理由 \n * 無料、無制限のリアルマネー取引のシミュレーションを行うデモマネー取引口座。 \n * PayPal またはクレジットカードで口座に入金してすぐに取引開始。 \n * 24 時間取引。 CFD および多数の製品の相場を週 5 日、 1 日 24 時間提供。 \n * 他に負けない取引スプレッド。主要指数で最低 2 ポイント、最も取引されている通貨ペアで 2 ~ 3 ポイント。 \n * コミッションおよび為替手数料なし。取引コストは買 / 売スプレッドに組み込まれている。 \n * 低い証拠金(最低で契約金額の 0.5% )。もちろん、レバレッジを上げるとリスクも上昇。 \n * 取引時間中の 24 時間カスタマーサポート。 \n\n\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/ja/

Dear Sir/Madam,\n\nWelcome to the #company#’s – Trading Machine.\nKeep this email at a safe place: \n**************************************************************\nYour email: #email#\nYour password: #password#\nNeed to download the software? #company_url#\n**************************************************************\nHow to Trade For Real Money?\n* Click ‘#company#’s desktop icon\n* Press ‘Real Money Trading’\n* Enter your email address and password\n * Press Cashier in the main lobby\n * Enter your details Press Submit\n* Choose ‘Credit Card’ or ‘PayPal and choose an amount. \n * Enter the required details and press submit. \n\nTrade a wide range of financial products – all on a single platform. \n * Brent Crude Oil CFDs\n* Spot Forex\n * Spot Gold, Silver, and Platinum\n * CFDs based on global stock indices, such as UK 100, USA 500, and others\n\n\nWhy Trade #company#?\n * Free unlimited demo money trading account simulating real money trading.\n * Start trading immediately by funding your account with PayPal or Credit Card. \n * 24 hour trading. CFD and many of our products are quoted 24 hours a day, 5 days a week. \n * Competitive dealing spreads. As low as 2 points on major indices and 2-3 pips on the most widely traded currency pairs. \n * No commissions or exchange fees. The cost of trading is built into the bid/ask spread. \n * Low margin requirements (as low as 0.5% of contract amount). Of course, increasing leverage increases risk. \n * 24-hour customer support during trading hours. \n\n\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/

Última actualización: 2009-08-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

#fname# 様 \n\n お客様の口座を見直した結果、以下の書類をご提出いただく必要がございます。 \n \n1. パスポートのコピー。 \n2. クレジットカードのコピー(名前が記載されている必要あり)。 \n3. 署名した承諾フォーム \n\n 書類を以下までお送りください。 \nE メール: #compliance_email# \n ファックス: +44-203-002-7290\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/ja/

Dear #fname#,\n\nTo get a #bonus_amount# bonus and remove your account limits, we require the following documentation:\n1. A copy of a photo ID (driver's license or passport)\n2. A copy of your credit card\n3. A utility bill with your name\n4. A signed authorization form - attached to this email\n\n\nPlease send the documents to:\nVia e-mail: #support_email# \nOr via fax: +44-203-002-7290\n#support_signature#
http://www.plus500.com/

Última actualización: 2009-08-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

#fname# 様 \n\n お客様の口座を見直した結果、以下の書類をご提出いただく必要がございます。 \n \n1. パスポートのコピー。 \n2. クレジットカードのコピー(名前が記載されている必要あり)。 \n3. 署名した承諾フォーム \n\n 書類を以下までお送りください。 \nE メール: #compliance_email# \n ファックス: +44-203-002-7290\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/ja/

Dear #fname#,\n\nUpon review of your account, we need the following docs:\n \n1. Passport Copy. \n2. Credit Card Copy. (must have your name on it)\n3. A signed Autherization Form\n\nWe ask you please send us the documents to:\nVia Email us at:#compliance_email# \nVia Fax: +44-203-002-7290\n#support_signature#\n\n
http://www.plus500.com/

Última actualización: 2009-08-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Microsoft, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  ソフトウェアをダウンロードする必要がありますか (Japonés - Inglés) | 各種金融商品をすべて一つのプラットフォームで取引します (Japonés - Inglés) | 無制限のリアルマネー取引のシミュレーションを行うデモマネー取引口座 (Japonés - Inglés) | またはクレジットカードで口座に入金してすぐに取引開始 (Japonés - Inglés) | 以下の書類をご提出いただく必要がございます (Japonés - Inglés)


Los usuarios solicitan ayuda: tu veux un bébé tinamo (Francés>Inglés) | potentibus poderint (Latín>Italiano) | wisch bewegung (Alemán>Italiano) | bhabhi ki chudai stori (Inglés>Hindi) | pambungad na panalangin sa buwan ng wika (Tagalo>Inglés) | compound sentences (Inglés>Italiano) | ditz (Inglés>Tagalo) | nakatira sa malayo (Tagalo>Inglés) | o que eu não posso ver não posso sentir (Portugués>Inglés) | farnéscatalonia (Español>Inglés) | rasa lenguh apabila menggerakkan rahangnya (Malayo>Inglés) | facoltã  universitaria (Italiano>Inglés) | insalata gentile (Italiano>Alemán) | fonction transversale (Francés>Neerlandés (België)) | perunatrkkelykselle (Finés>Eslovaco)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语