MyMemory, la memoria de traducción más extensa del mundo
Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   
Preguntar a Google

Usted buscó: eos de sib ( Latín - Alemán )

    [ Desactivar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

Iudaei autem concitaverunt religiosas mulieres et honestas et primos civitatis et excitaverunt persecutionem in Paulum et Barnaban et eiecerunt eos de finibus sui

Alemán

Aber die Juden bewegten die andächtigen und ehrbaren Weiber und der Stadt Oberste und erweckten eine Verfolgung über Paulus und Barnabas und stießen sie zu ihren Grenzen hinaus.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum constituissent autem illi diem venerunt ad eum in hospitium plures quibus exponebat testificans regnum Dei suadensque eos de Iesu ex lege Mosi et prophetis a mane usque ad vespera

Alemán

Und da sie ihm einen Tag bestimmt hatten, kamen viele zu ihm in die Herberge, welchen er auslegte und bezeugte das Reich Gottes; und er predigte ihnen von Jesus aus dem Gesetz Mose's und aus den Propheten von frühmorgens an bis an den Abend.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de manu mortis liberabo eos de morte redimam eos ero mors tua o mors ero morsus tuus inferne consolatio abscondita est ab oculis mei

Alemán

Aber ich will sie erlösen aus der Hölle und vom Tod erretten. Tod, ich will dir ein Gift sein; Hölle ich will dir eine Pestilenz sein. Doch ist der Trost vor meinen Augen verborgen.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestru

Alemán

4:7 Siehe, ich will sie erwecken aus dem Ort, dahin ihr sie verkauft habt, und will's euch vergelten auf euren Kopf.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eieci ergo eos de terra Aegypti et eduxi in desertu

Alemán

Und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die Wüste gebracht,

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dabit lignum agri fructum suum et terra dabit germen suum et erunt in terra sua absque timore et scient quia ego Dominus cum contrivero catenas iugi eorum et eruero eos de manu imperantium sib

Alemán

daß die Bäume auf dem Felde ihre Früchte bringen und das Land sein Gewächs geben wird; und sie sollen sicher auf dem Lande wohnen und sollen erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich ihr Joch zerbrochen und sie errettet habe von der Hand derer, denen sie dienen mußten.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus in quarum medio erant et inter quas apparui eis ut educerem eos de terra Aegypt

Alemán

Aber ich ließ es um meines Namens willen, daß er nicht entheiligt würde vor den Heiden, unter denen sie waren und vor denen ich mich ihnen hatte zu erkennen gegeben, daß ich sie aus Ägyptenland führen wollte.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et filios Iuda et filios Hierusalem vendidistis filiis Graecorum ut longe faceretis eos de finibus sui

Alemán

4:6 dazu auch die Kinder Juda und die Kinder Jerusalems verkauft habt den Griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren Grenzen brächtet.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ponam faciem meam in eos de igne egredientur et ignis consumet eos et scietis quia ego Dominus cum posuero faciem meam in eo

Alemán

und will mein Angesicht wider sie setzen, daß das Feuer sie fressen soll, ob sie schon aus dem Feuer herausgekommen sind. Und ihr sollt's erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht wider sie setze

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reducam eos de terra Aegypti et de Assyriis congregabo eos et ad terram Galaad et Libani adducam eos et non invenietur eis locu

Alemán

Denn ich will sie wiederbringen aus Ägyptenland und will sie sammeln aus Assyrien und will sie ins Land Gilead und Libanon bringen, daß man nicht Raum für sie finden wird.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et reduxero eos de populis et congregavero de terris inimicorum suorum et sanctificatus fuero in eis in oculis gentium plurimaru

Alemán

und ich sie wieder aus den Völkern gebracht und aus den Landen ihrer Feinde versammelt habe und ich an ihnen geheiligt worden bin vor den Augen vieler Heiden.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fuerunt ergo inter eos de filiis Iuda Danihel Ananias Misahel et Azaria

Alemán

Unter diesen war Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Juda.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

in die illa levavi manum meam pro eis ut educerem eos de terra Aegypti in terram quam provideram eis fluentem lacte et melle quae est egregia inter omnes terra

Alemán

Ich erhob aber zur selben Zeit meine Hand, daß ich sie führte aus Ägyptenland in ein Land, das ich ihnen ersehen hatte, das mit Milch und Honig fließt, ein edles Land vor allen Ländern,

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex mal

Alemán

Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propter hoc haec dicit Dominus Deus ecce ego ad pulvillos vestros quibus vos capitis animas volantes et disrumpam eos de brachiis vestris et dimittam animas quas vos capitis animas ad volandu

Alemán

Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an eure Kissen, womit ihr Seelen fangt und vertröstet, und will sie von euren Armen wegreißen und die Seelen, so ihr fangt und vertröstet, losmachen.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia iniquitas Libani operiet te et vastitas animalium deterrebit eos de sanguinibus hominis et iniquitate terrae et civitatis et omnium habitantium in e

Alemán

Denn der Frevel, am Libanon begangen, wird dich überfallen, und die verstörten Tiere werden dich schrecken um des Menschenbluts willen und um des Frevels willen, im Lande und in der Stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultr

Alemán

Aber sie lassen sich nicht sagen und achten's nicht; sie gehen immer hin im Finstern; darum müssen alle Grundfesten des Landes wanken.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego adducam eos de terra aquilonis et congregabo eos ab extremis terrae inter quos erunt caecus et claudus et praegnans et pariens simul coetus magnus revertentium hu

Alemán

Siehe, ich will sie aus dem Lande der Mitternacht bringen und will sie sammeln aus den Enden der Erde, Blinde und Lahme, Schwangere und Kindbetterinnen, daß sie in großen Haufen wieder hierher kommen sollen.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego congregabo eos de universis terris ad quas eieci eos in furore meo et in ira mea et in indignatione grandi et reducam eos ad locum istum et habitare eos faciam confidente

Alemán

Siehe, ich will sie sammeln aus allen Landen, dahin ich sie verstoße durch meinen Zorn, Grimm und große Ungnade, und will sie wiederum an diesen Ort bringen, daß sie sollen sicher wohnen.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce ego mittam piscatores multos dicit Dominus et piscabuntur eos et post haec mittam eis multos venatores et venabuntur eos de omni monte et de omni colle et de cavernis petraru

Alemán

Siehe, ich will viel Fischer aussenden, spricht der HERR, die sollen sie fischen; und darnach will ich viel Jäger aussenden, die sollen sie fangen auf allen Bergen und auf allen Hügeln und in allen Steinritzen.

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana



Usuarios que están solicitando ayuda en este momento: eu amo voce (Portugués>Inglés) | absolutism (Inglés>Tagalo) | bhabhi (Hindi>Inglés) | blue file (Hindi>Inglés) | ano ang paggalaw (Tagalo>Inglés) | not ok and you (Inglés>Hindi) | p *** video hindi movie (Hindi>Inglés) | jithran (Francés>Noruego) | tacográficos (Portugués>Inglés) | pananampalatayang (Tagalo>Búlgaro) | losstaande kasten (Neerlandés>Francés) | الجنوب (Árabe>Japonés) | tum ko ho (Hindi>Inglés) | i didn't mean what r saying (Inglés>Hindi) | essay on war and its concequences (Canarés>Inglés)


Notificar abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en su idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo