Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: litore    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Latín

Inglés

Información

litore

litore

Última actualización: 2011-05-15
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidone
Genesis 49.13

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
Genesis 49.13

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

mane autem iam facto stetit Iesus in litore non tamen cognoverunt discipuli quia Iesus es
John 21.4

But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
John 21.4

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietu
Numbers 34.5

And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Numbers 34.5

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Galaad trans Iordanem quiescebat et Dan vacabat navibus Aser habitabat in litore maris et in portibus morabatu
Judges 5.17

Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
Judges 5.17

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

classem quoque fecit rex Salomon in Asiongaber quae est iuxta Ahilam in litore maris Rubri in terra Idume
1 Kings 9.26

And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom.
1 Kings 9.26

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

dedit quoque Deus sapientiam Salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore mari
1 Kings 4.29

And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
1 Kings 4.29

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

et explicitis diebus profecti ibamus deducentibus nos omnibus cum uxoribus et filiis usque foras civitatem et positis genibus in litore oravimu
Acts of the Apostles 21.5

And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
Acts of the Apostles 21.5

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

egressique sunt omnes cum turmis suis populus multus nimis sicut harena quae est in litore maris equi quoque et currus inmensae multitudini
Joshua 11.4

And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
Joshua 11.4

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

benedicam tibi et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli et velut harenam quae est in litore maris possidebit semen tuum portas inimicorum suoru
Genesis 22.17

That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
Genesis 22.17

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

et Philisthim congregati sunt ad proeliandum contra Israhel triginta milia curruum et sex milia equitum et reliquum vulgus sicut harena quae est in litore maris plurima et ascendentes castrametati sunt in Machmas ad orientem Bethave
1 Samuel 13.5

And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Beth-aven.
1 Samuel 13.5

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

quibus auditis cuncti reges trans Iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris Magni hii quoque qui habitabant iuxta Libanum Hettheus et Amorreus et Chananeus Ferezeus et Eveus et Iebuseu
Joshua 9.1

And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;
Joshua 9.1

Última actualización: 2012-05-06
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  multiplicabo (Latín - Inglés) | versabantur (Latín - Inglés)


Los usuarios solicitan ayuda: spitz (Español>Inglés) | j?avais envie (Francés>Inglés) | date properties (Inglés>Francés) | wahrgenommen (Alemán>Francés) | cres (Inglés>Francés) | conceit (Inglés>Francés) | cooked (Francés>Inglés) | tftp (Francés>Inglés) | how are you? (Inglés>Malayo) | my friends live on (Inglés>Portugués) | rocard (Inglés>Danés) | cley (Inglés>Francés) | brist (Sueco>Polaco) | unnecka (Inglés>Griego) | j?adore ma mere (Francés>Inglés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语