Usted buscó: cupido (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

cupido

Francés

cupidon

Última actualización: 2010-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

ut cupido,

Francés

à savoir quecupidon,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cupido erant

Francés

je veux être

Última actualización: 2023-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

jamque cupido,

Francés

et déjà cupidon,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

aut cupido sordidus

Francés

ou l'avarice sordide

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et ferus cupido,

Francés

et aussi le cruel cupidon,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ignoti nulla cupido

Francés

kein preis

Última actualización: 2021-02-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cupido maritus psyches est.

Francés

cupidon est le mari de psyché.

Última actualización: 2016-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

animos involat cupido eundi

Francés

ils sont saisis du désir d'aller

Última actualización: 2010-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

pugnandi cupido militum animum incendit

Francés

les scientifiques se rassemblent

Última actualización: 2020-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia existimauistis finimitos malos et cupido esse

Francés

Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua

Francés

moi perso c'est parce qu'il y avait des voyages

Última actualización: 2020-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sit timor domini vobiscum et cum diligentia cuncta facite non est enim apud dominum deum nostrum iniquitas nec personarum acceptio nec cupido muneru

Francés

maintenant, que la crainte de l`Éternel soit sur vous; veillez sur vos actes, car il n`y a chez l`Éternel, notre dieu, ni iniquité, ni égards pour l`apparence des personnes, ni acceptation de présents.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erat illi aeternitatis perpetuaeque famea cupido, sed inconsulta. ideoque multis rebus ac locis vetere appellatione detracta novam indixit ex suonomine, mensem quoque aprilem neroneum appellavit; destinaverat et roman neropolim nuncupare.

Francés

c'était sa passion pour l'éternité ininterrompue phamea mais inconsidérée. tellement de nouvelles choses et des lieux, l'ancien nom a été retiré du compte suonomine, avril neroneum mois a également fait appel, et l'us désignée neropolim appel.

Última actualización: 2013-03-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,715,201,966 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo