Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: odi    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Letón

Griego

Información

Odi

Κουνούπι

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia: 4
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Zilās mēles slimība ir infekcija, ko pārnēsā odi un ko izraisa zilās mēles slimības vīruss (8. serotips).
http://www.emea.europa.eu/

Το εµβόλιο χρησιµοποιείται για τον περιορισµό της ιαιµίας (παρουσίας ιών στο αίµα) και τη µείωση των ενδείξεων της νόσου.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-12
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

(4) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(5) Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcinēšanu aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Η Επιτροπή έχει εκδώσει διάφορες αποφάσεις, μεταξύ των οποίων και την πιο πρόσφατη απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών [3], προκειμένου να καθοριστούν ζώνες εποπτείας και προστασίας και όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν το αντικείμενο μετακινήσεων από τις ζώνες αυτές.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Anónimo

(4) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(5) Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcināciju aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Η Επιτροπή εξέδωσε διάφορες αποφάσεις, με πιο πρόσφατη την απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών [3], προκειμένου να καθοριστούν οι ζώνες εποπτείας και προστασίας και οι όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν αντικείμενο μετακινήσεων από τις εν λόγω ζώνες.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Anónimo

(5) Tā kā runa ir par slimību, ko pārnēsā odi, no visiem pasākumiem, kas paredzēti Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktā, atbilstīgi ir tikai tie, kuru mērķis ir vai nu pasargāt dzīvniekus pret slimības pārnēsātājiem (apstrāde ar insekticīdiem laikā, kad pārnēsātāju aktivitāte ir zema), vai arī nolūkā ierobežot epidēmiju veikt profilaktiskus pasākumus, dzīvniekus pārvedot (Lēmums 2005/393/EK). Pret šo slimību uzņēmīgo sugu dzīvnieki jānokauj tikai tad, ja slimība dzīvniekus skārusi klīniski.(6) Tā kā vīrusa aprite nav beigusies un vakcīnas darbības laiks ir tikai viens gads, vakcinēšana pret infekciozo katarālo drudzi jāatkārto katru gadu, lai ierobežotu epidēmijas attīstību. Tā kā slimība attīstās, ir lietderīgi veikt vakcinēšanu aizsardzības zonās, kas izveidotas ap slimības uzliesmojumu vietām.

(3) Οι εστίες καταρροϊκού πυρετού του προβάτου αντιπροσωπεύουν σοβαρό κίνδυνο για το κοινοτικό ζωικό κεφάλαιο.(4) Η Επιτροπή εξέδωσε διάφορες αποφάσεις, με πιο πρόσφατη την απόφαση 2005/393/ΕΚ, της 23ης Μαΐου 2005 [3], για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών, προκειμένου να καθοριστούν οι ζώνες εποπτείας και προστασίας και οι όροι τους οποίους πρέπει να πληρούν τα ζώα που αποτελούν αντικείμενο μετακινήσεων από τις εν λόγω ζώνες.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Anónimo

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  pārnēsātājiem (Letón - Griego) | pārnēsātāju (Letón - Griego) | profilaktiskus (Letón - Griego) | vakcinēšanu (Letón - Griego)


Los usuarios solicitan ayuda: profi (Francés>Alemán) | per l?usufrutto del marchio (Italiano>Inglés) | ghana (Francés>Español) | instellingen (Neerlandés (België)>Inglés) | non sapevo (Italiano>Español) | kadmium (Checo>Polaco) | biche (Francés>Alemán) | détenons (Francés>Alemán) | préfèrent (Francés>Alemán) | todos los dias come (Español>Alemán) | how often do you go out with your friends (Inglés>Portugués) | صور الجماع (Árabe>Inglés) | concert (Neerlandés (België)>Alemán) | oui c?est ça (Francés>Inglés) | umriss (Alemán>Francés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语