Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qui audito sermone huiuscemodi temptavit eos diebus dece
ai e pranoi këtë propozim të tyre dhe i vuri në provë dhjetë ditë.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
custodies huiuscemodi cultum statuto tempore a diebus in die
zbatoje pra këtë rregull në kohën e caktuar, vit pas viti.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et renuntiaverunt servi saul dicentes huiuscemodi verba locutus est davi
shërbëtorët i njoftuan saulit: "davidi u përgjegj në këtë mënyrë".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
placuit ergo sermo coram domino quod salomon rem huiuscemodi postulasse
i pëlqeu perëndisë që salomoni bëri këtë kërkesë.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quid tumet contra deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermone
duke e drejtuar zemërimin tënd kundër perëndisë dhe duke nxjerrë nga goja jote fjalë të tilla?".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cumque loqueretur mihi huiuscemodi verbis deieci vultum meum ad terram et tacu
ndërsa më fliste në këtë mënyrë, ula fytyrën për tokë dhe mbylla gojën.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixit eis quare facitis res huiuscemodi quas ego audio res pessimas ab omni popul
dhe u tha atyre: "pse bëni gjëra të tilla? sepse dëgjoj nga tërë populli për veprimet tuaja të këqija.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
audiens autem saul et omnes viri israhelitae sermones philisthei huiuscemodi stupebant et metuebant nimi
kur sauli dhe tërë izraeli dëgjuan këto fjalë të filisteut, mbetën të shtangur dhe u hyri një frikë e madhe.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ingredieris ad regem et loqueris ad eum sermones huiuscemodi posuit autem ioab verba in ore eiu
shko pra te mbreti dhe foli në këtë mënyrë". dhe joabi e mësoi se ç'duhej të thoshte.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cumque audissem verba huiuscemodi sedi et flevi et luxi diebus et ieiunabam et orabam ante faciem dei cael
sa i dëgjova këto fjalë, u ula dhe qava; pastaj mbajta zi disa ditë me radhë, agjerova dhe u luta përpara perëndisë të qiellit.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dedit quoque mosi conpletis huiuscemodi sermonibus in monte sinai duas tabulas testimonii lapideas scriptas digito de
kur zoti mbaroi së foluri me moisiun në malin sinai, i dha dy pllaka të dëshmisë, pllaka guri, të shkruara me gishtin e perëndisë.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixit dominus ad eum quia haec fuit voluntas tua ut aedificares domum nomini meo bene quidem fecisti habere huiuscemodi voluntate
por zoti i tha davidit, atit tim: "ti ke pasur në zemër të ndërtosh një tempull në emrin tim, dhe ke bërë mirë që ke pasur një gjë të tillë në zemër;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
accipiens enim a deo patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu
ne e kemi edhe më të vërtetuar fjalën profetike, të cilën bëni mirë ti kushtoni kujdes, si një kandil që ndriçon në një vend të errët, derisa të zbardhë dita dhe ylli i dritës të lindë në zemrat tuaja,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adhuc carnes erant in dentibus eorum nec defecerat huiuscemodi cibus et ecce furor domini concitatus in populum percussit eum plaga magna nimi
kishin akoma mishin ndër dhëmbë dhe nuk e kishin përtypur akoma, kur zemërimi i zotit kundër popullit u ndez dhe ai e goditi popullin me një plagë shumë të rëndë.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque abissent ascenderunt illi de puteo et pergentes nuntiaverunt regi david atque dixerunt surgite transite cito fluvium quoniam huiuscemodi dedit consilium contra vos ahitofe
pas nisjes së këtyre të fundit, të dy dolën nga sterna dhe shkuan të njoftojnë mbretin david. dhe i thanë davidit: "shpejtoni dhe kaloni menjëherë lumin, sepse kjo është ajo që ahithofeli ka këshilluar kundër jush".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
huiuscemodi autem sermonem responderunt nobis dicentes nos sumus servi dei caeli et terrae et aedificamus templum quod erat extructum ante hos annos multos quodque rex israhel magnus aedificaverat et extruxera
dhe ata na janë përgjigjur kështu, duke thënë: "ne jemi shërbëtorët e perëndisë të qiellit dhe të dheut dhe rindërtojmë tempullin që ishte ndërtuar shumë vjet më parë; një mbret i madh i izraelit e kishte ndërtuar dhe mbaruar.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
num hodie coepi consulere pro eo deum absit hoc a me ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi in universa domo patris mei non enim scivit servus tuus quicquam super hoc negotio vel modicum vel grand
vallë sot kam filluar të këshillohem me perëndinë për të? mos qoftë kurrë, që mbreti të akuzojë për gjëra të tilla shërbëtorin e tij apo dikë nga shtëpia e atit tim, sepse shërbëtori yt nuk dinte asgjë nga tërë kjo, as pak e as shumë".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
numquid non in huiuscemodi re peccavit salomon rex israhel et certe in gentibus multis non erat rex similis ei et dilectus deo suo erat et posuit eum deus regem super omnem israhel et ipsum ergo ad peccatum duxerunt mulieres alienigena
dhe thashë: "a nuk mëkatoi, vallë, salomoni, mbret i izraelit, për këto gjëra? megjithatë midis kaq kombeve nuk pati një mbret si ai; e donte perëndia i tij, dhe perëndia e kishte vendosur mbret mbi tërë izraelin; por gratë e huaja e bënë edhe atë të mëkatojë.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible