Usted buscó: legere (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

legere

Francés

lire

Última actualización: 2013-11-24
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Latín

legere ossa

Francés

recueillir les ossements

Última actualización: 2019-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

noli legere !

Francés

ne lis pas !

Última actualización: 2013-07-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clare legere

Francés

lire d'une voix claire

Última actualización: 2019-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

scio eum legere.

Francés

je sais qu'il lit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

veni, vidi, legere

Francés

j'ai lu

Última actualización: 2020-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jubet me legere

Francés

je lis des commande

Última actualización: 2021-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in veste floccos legere

Francés

arracher poil à poil le duvet d'une couverture

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

hunc lībrum legere potes.

Francés

tu peux lire ce livre.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

volumine evoluto, legere coepit

Francés

le rouleau déroulé, il se mit à lire

Última actualización: 2012-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

libros legere magni momenti est.

Francés

il est important de lire des livres.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

visne hos commentarios periodicos legere?

Francés

veux-tu lire ce magazine ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

tu qui jocorum legere fastidis genus

Francés

toi qui dédaignes lire ce genre de plaisanteries

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

melius est legere quam nihil agere.

Francés

il est préférable de lire que de ne rien faire.

Última actualización: 2020-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si hoc legere scis nimium eruditionis habes

Francés

Última actualización: 2023-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi ergo vales scripturam legere omnes horas notatis

Francés

heures, où vous êtes en mesure de lire l'écriture, tous marqués

Última actualización: 2015-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in historiis legere possumus quae imitanda, quae vitanda sint.

Francés

dans les livres d' histoire , nous pouvons lire ce qu' il faut imiter et ce qu' il faut éviter.

Última actualización: 2013-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio eufrate

Francés

et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l`euphrate,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deae sine timore pomum aureum acceperunt et unum verbum in pomo scriptum legere potuerunt: pulcherrimae

Francés

dee a reçu une pomme d'or sans peur pouvait lire le mot écrit dans la pomme : pulcherrima

Última actualización: 2021-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul

Francés

les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l`on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. ce fut au nom du roi assuérus que l`on écrivit, et on scella avec l`anneau du roi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,724,418,029 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo