Usted buscó: dienstgeheim (Neerlandés - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

dienstgeheim

Alemán

vs-nfd

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Neerlandés

2 ) voor toegang tot gke van het stelsel eura - dienstgeheim is generlei machtiging vereist .

Alemán

(2) für den zugang zu evs mit dem geheimschutzgrad eura-nur fÜr den dienstgebrauch ist keine ermächtigung erforderlich.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Neerlandés

3 ) de verplaatsing van gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim is niet aan enig bijzonder voorschrift gebonden .

Alemán

(3) für die beförderung von evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch gelten keine besonderen vorschriften.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Neerlandés

3 ) gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim wordt zodanig behandeld dat de veiligheid daarvan is gewaarborgd .

Alemán

(3) evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch sind so zu behandeln, daß ihre sicherheit gewährleistet ist.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Neerlandés

3 ) gke met de rubriceringsgraad eura - dienstgeheim wordt zodanig bewaard dat onbevoegden daartoe geen toegang kunnen verkrijgen .

Alemán

(3) evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch sind so aufzubewahren, daß unbefugte keinen zugang zu ihnen haben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Neerlandés

— restreint (dienstgeheim): gerubriceerde gegevens waarvan de open­baarmaking zonder machtiging ongewenst of voorbarig zou zijn.

Alemán

restreint (nur für den dienstgebrauch): als verschlusssachen geltende informationen, deren unerlaubte verbreitung unangebracht oder verfrüht wäre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Neerlandés

3) de verplaatsing van gke met de rubriceringsgraad eura -dienstgeheim is niet aan enig bijzonder voorschrift gebonden. er dient echter op te worden toegezien dat onbevoegden hiervan geen kennis nemen.

Alemán

(3) für die beförderung von evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch gelten keine besonderen vorschriften. es ist jedoch dafür zu sorgen, daß unbefugte keine kenntnis von ihnen erhalten.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

voor gke met de rubriceringsgraad eura -dienstgeheim is het voldoende deze aanduiding, hetzij door een stempel, hetzij in machineschrift, bovenaan elke bladzijde van de betreffende documenten te plaatsen. wanneer het om een ingebonden document gaat, wordt deze aanduiding slechts bovenaan de eerste bladzijde daarvan geplaatst.

Alemán

bei evs des geheimschutzgrades eura-nur fÜr den dienstgebrauch genügt es, diesen geheimschutzgrad durch stempelaufdruck oder in maschinenschrift am kopf jeder seite der evs anzubringen. wird ein solches schriftstück in gebundener form herausgegeben, so ist dieser geheimschutzgrad lediglich am kopf der ersten seite anzubringen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,274,919 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo