Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
schade die turkije zou lijden.
débats du parlement européen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de rechtszekerheid zal hierdoor onherstelbare schade lijden.
la sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zo kan de werknemer in opleiding geen schade lijden.
aucun préjudice ne peut être subi, ni matériellement, ni psychologiquement, par le travailleur en formation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ze zijn verschuldigd aan de personen die de schade lijden.
elles sont dues aux personnes qui subissent ces dommages;
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
dat producenten in de eu hierdoor schade lijden, is bewezen.
il existe des preuves du préjudice causé aux fabricants de l’ue.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
intussen beweren concurrerende audiovisuele producenten ernstige schade te lijden.
entre-temps, des producteurs concurrents de programmes audiovisuels affirment subir un préjudice grave.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
op die manier voorkomen we ook dat we grote economische schade lijden.
nous éviterons ainsi de graves préjudices sm le plan économique également.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
een moeder zal geen schade lijden om haar kind, noch een vader om zijn kind.
la mère n'a pas à subir de dommage à cause de son enfant, ni le père, à cause de son enfant.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit alles heeft tot gevolg dat consumenten financiële en niet-financiële schade lijden.
en conséquence, le préjudice subi par les consommateurs est à la fois financier et non financier.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bijgevolg kan een onschuldige partij bij een onwettig contract schade lijden als gevolg van die onwettigheid.
de ce fait, la partie de bonne foi à un contrat illégal peut subir un préjudice du fait de son annulation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zonder de bescherming die de fytosanitaire voorschriften bieden, zou deze sector ernstige economische schade lijden.
faute d’une protection par la réglementation phytosanitaire, ce secteur subirait un grave préjudice économique.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en neemt getuigen wanneer jullie met elkaar een koop afsluiten, maar laat schrijver noch getuige schade lijden.
si vous le faisiez, cela serait une perversité en vous.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de europese commissie is verplicht maatregelen te nemen wanneer ondernemingen in de eu schade lijden door oneerlijke handelspraktijken.
la commission européenne est tenue d’intervenir lorsque des entreprises de l’ue sont lésées par des pratiques commerciales déloyales.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gezien de beschikbare productiecapaciteit in belarus en de waarschijnlijke prijsonderbieding zal de bedrijfstak van de gemeenschap zeer waarschijnlijk aanmerkelijke schade lijden.
l'importance des capacités disponibles au belarus et la sous-cotation des prix probable par le producteur-exportateur risquent très vraisemblablement de porter sérieusement préjudice à l'industrie communautaire.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mogelijke inentingen moet de europese unie zo uitvoeren dat de landen waar de besmettingen en ziektes niet voorkomen, geen buitensporige schade lijden.
les vaccinations éventuelles doivent se faire de telle sorte que les pays dans lesquels il n' y a ni contamination, ni maladies, ne subissent pas de préjudices exagérés.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de maatschappijen die overeenkomstig de artikelen 141 en 142 een fusie of een herstructurering doorvoeren en daardoor financiële schade lijden, worden vergoed.
les sociétés opérant une fusion ou une restructuration conformément aux articles 141 et 142 ne peuvent subir de préjudice financier qui ne soit indemnisé.
er is slechts sprake van "ernstige schade lijden of dreigen te lijden", wat de eg kan interpreteren zoals haar goeddunkt.
a la différence de la réglementation gatt, qui prévoit comme condition préalable l'existence d'un dommage "grave" ou d'une menace de dommage grave, l'accord de partenariat et de coopération se borne à évoquer un dommage "considérable", défini de toute manière d'après les critères de la communauté.
indien de bedrijfstak van de eg de vervaardiging van het betrokken product zou beperken of zelfs stopzetten, zouden de toeleveranciers hierdoor toch enige schade lijden.
les fournisseurs en amont devraient renoncer à une partie de leurs activités, si l'industrie communautaire venait à réduire voire à cesser la production du produit similaire.
wanneer consumenten die door een wanpraktijk schade lijden momenteel een zaak willen aanspannen, stuiten zij op hindernissen9 op het vlak van toegang, doeltreffendheid en toegankelijkheid.
À l'heure actuelle, les consommateurs victimes de pratiques abusives qui souhaitent entamer des poursuites se heurtent à des barrières9 en termes d'accès, d'efficacité et de coût, surtout lorsque les litiges portent sur de petits montants.
de ongunstige gevolgen zullen nog worden versterkt door het feit dat de eg-producenten door de toegenomen invoer in de afgelopen jaren reeds ernstige schade lijden.
en fait, l'impact négatif global serait considérablement amplifié par le fait que les producteurs communautaires subissent déjà un préjudice grave causé par l'augmentation des importations enregistrée ces dernières années.