Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
licznik musi wytrzymywać bez przecieków,
a meter must be able to withstand constantly
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
gazoszczelna obudowa musi wytrzymywać ciśnienie 50 kpa.
the gas-tight housing shall be designed to withstand a pressure of 50 kpa.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obudowa gazoszczelna powinna wytrzymywać ciśnienie 50 kpa.
the gas-tight housing shall be designed to withstand a pressure of 50 kpa.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
przewód powinien wytrzymywać maksymalne ciśnienie eksploatacyjne równe wp.
the hose shall be so designed as to withstand a maximum operating pressure of wp.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przewód powinien wytrzymywać maksymalne ciśnienie eksploatacyjne wynoszące 3000 kpa.
the hose shall be so designed as to withstand temperatures between – 25 °c and + 80 °c. for operating temperatures exceeding the abovementioned values, the test temperatures shall be adapted.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poduszki powietrzne muszą być kompresowalne i wytrzymywać działanie olbrzymich ciśnień
airbags must be compressible and able to withstand immense pressure.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przewód powinien wytrzymywać maksymalne ciśnienie robocze wynoszące 3000 kpa.
the hose shall be so designed as to withstand a maximum operating pressure of 3000 kpa.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
pociągi muszą wytrzymywać mechaniczne obciążenia powodowane zmianami ciśnienia w tunelach.
trains must withstand the mechanical loads due to pressure variations in tunnels.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
mogły wytrzymywać obciążenia wynikające z normalnego użytkowania i działania czynników zewnętrznych,
they can withstand the rigours of normal use and external factors,
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
przewód powinien wytrzymywać temperatury od –25 °c do +125 °c.
the hose shall be so designed as to withstand temperatures between –25 °c and +125 °c.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
po zakończeniu badania wąż musi wytrzymywać ciśnienie badawcze 50 kpa przez 10 minut.
after the test the hose shall withstand the test pressure of 50 kpa during 10 minutes.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pojemniki przeznaczone do napełnienia gazem skroplonym muszą wytrzymywać ciśnienie próbne wynoszące przynajmniej 10 barów.
containers used for filling with liquefied gas must resist a test pressure equal to at least 10 bars.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
maszyny o dużym przerobie materiału potrzebują układu napędowego, który jest w stanie wytrzymywać duże obciążenia.
machines with a massive throughput need a drive system that is able to withstand the consequent high loads.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
układy te winny wytrzymywać, we wszystkich pozycjach siedzących, siły opisane w pozycji 6.2.2.
the systems shall, in all seated positions, withstand the forces prescribed in item 6.2.2.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
po zakończeniu próby wąż musi wytrzymywać ciśnienie badawcze, o którym mowa w pkt 1.5.4.2 poniżej.
after the test the hose shall be capable of withstanding the test pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2 below.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
po próbie impulsowej, przewód powinien wytrzymywać ciśnienie próbne, o którym mowa w pkt 4.5.5.2.
after the impulse-test the hose has to withstand the test pressure as mentioned in paragraph 4.5.5.2.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po zakończeniu próby, przewód musi wytrzymywać ciśnienie próbne, o którym mowa w pkt 1.5.5.2 poniżej.
after the test the hose shall be capable of withstanding the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.5.2 below.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
po zakończeniu badania impulsowego wąż musi wytrzymywać ciśnienie badawcze, o którym mowa w pkt 1.5.4.2 powyżej.
after the impulse-test the hose has to withstand the test pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2 above.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
samoczynny zawór odcinający zbiornika powinien wytrzymywać ciśnienie 6750 kpa w położeniu otwartym i zamkniętym.
the service valve shall withstand a pressure of 6750 kpa in the open and closed position.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
po zakończeniu próby przewód musi wytrzymywać ciśnienie próbne, o którym mowa w pkt 2.5.4.2.
after the test the hose must be capable of withstanding the test pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 6
Calidad: