Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: zobowiązaniami    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Polaco

Finés

Información

Zalącznik II do rozporządzenia EBC nr EBC/ 1998/16 obejmuje, w szczególności, schemat sprawozdawczości dla instytucji kredytowych obciążonych zobowiązaniami.
http://www.ecb.int/

EKP: n asetuksen EKP/ 1998/16 liitteessä II on erityisesti säännöksiä pieniä luottolaitoksia koskevasta tiedonkeruusta.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Instytucje kredytowe obciążone zobowiązaniami muszą jako minimum przedstawiać dane kwartalne niezbędne do obliczenia podstawy rezerwy zgodnie z tabelą 1a.
http://www.ecb.int/

Pienten luottolaitosten on toimitettava vähintään neljännesvuosittaiset tiedot varantopohjan laskemiseksi oheisen taulukon 1a mukaisesti.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Zobowiązaniami z tytułu emisji całkowitej wartości będących w obiegu banknotów euro obciążeni zostaną członkowie Eurosystemu, zgodnie z obiektywnym kryterium.
http://www.ecb.int/

Ve ­ lat, jotka syntyvät liikkeeseen laskettavien euroseteleiden koko ­ naisarvon perusteella liikkeeseenlaskun yhteydessä, olisi tästä syystä kohdistettava eurojärjestelmän jäsenille objektiivisen pe ­ rusteen mukaisesti.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

W opinii EBC właściwe państwa członkowskie, które podpisały deklarację, potwierdzają obowiązek stosowania postanowień porozumienia zgodnie z ciążącymi na nich zobowiązaniami wynikającymi z Traktatu.
http://www.ecb.int/

The ECB is of the view that the relevant Member States that have signed the Declaration are reaffirming their obligation to apply any provisions of the Agreement in accordance with their obligations under the Treaties.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed każdą datą przekazania środków EBC dokonuje powiadomienia krajowego banku centralnego państwa członkowskiego obciążonego zobowiązaniami finansowymi względem Wspólnoty Europejskiej.
http://www.ecb.int/

EKP ilmoittaa kustakin siirrosta Euroopan yhteisölle velkaa olevan jäsenvaltion kansalliselle keskuspankille vähintään 15 kalenteripäivää ennen siirtopäivää.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed każdą datą przekazania środków EBC dokonuje powiadomienia krajowego banku centralnego państwa członkowskiego obciążonego zobowiązaniami finansowymi względem Wspólnoty Europejskiej."
http://www.ecb.int/

EKP ilmoittaa kustakin siirrosta Euroopan yhteisölle velkaa olevan jäsenvaltion kansalliselle keskuspankille vähin ­ tään 15 kalenteripäivää ennen siirtopäivää."
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Zobowiązania wzajemne netto Eurosystemu dotyczące banknotów euro w obiegu, włącznie ze zobowiązaniami wynikającymi z zastosowania art. 4 niniejszej decyzji( część pozycji pasywów 10.3 HBS).
http://www.ecb.int/

Liikkeessä oleviin euroseteleihin liittyvät eurojärjestelmän sisäiset nettovelat mukaan lukien tämän päätöksen 4 artiklan soveltamisesta johtuvat nettovelat( osa yhdenmukaistetun taseen vastattavien erästä 10.3).
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Będą zatem konieczne o wiele bardziej ambitne strategie polityczne gwarantujące, że-- zgodnie ze zobowiązaniami podjętymi w kwietniu 2007 r.-- kraje te zrealizują swe cele średnioterminowe nie później niż w 2010 r.
http://www.ecb.int/

Tarvitaan huomattavasti kunnianhimoisempaa politiikkaa sen varmistamiseksi, että kaikki maat saavuttavat keskipitkän aikavälin tavoitteensa viimeistään vuonna 2010, mihin ne sitoutuivat huhtikuussa 2007.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Zobowiązania i współpraca w tej dziedzinie pozostają zgodne ze zobowiązaniami zaciągniętymi w ramach Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego, która dla państw będących jej członkami pozostaje podstawą ich zbiorowej obrony i forum dla jej wykonywania."
http://www.ecb.int/

Tämän alan sitoumusten ja yhteistyön on oltava Pohjois-Atlantin liiton puitteissa tehtyjen sitoumusten mukaisia, ja Pohjois-Atlantin liitto on jäseninään oleville valtioille edelleen niiden yhteisen puolustuksen perusta ja sitä toteuttava elin."
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Zobowiązania KBC będące zobowiązaniami wzajemnymi w ramach Eurosystemu, wynikające z emisji na rzecz EBC skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC zgodnie z rozdziałem 3.3 załącznika I do wytycznych EBC/ 2000/7( pozycja pasywów 10.2 HBS).
http://www.ecb.int/

Kansallisten keskuspankkien eurojärjestelmän sisäiset velat, jotka syntyvät EKP: n velkasitoumusten liikkeeseenlaskun yhteydessä EKP: lle annetuista velkakirjoista suuntaviivojen EKP/ 2000/7 liitteen I luvun 3.3 mukaisesti( yhdenmukaistetun taseen vastattavien erä 10.2).
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Zobowiązania KBC będące zobowiązaniami wzajemnymi w ramach Eurosystemu, wynikające z emisji na rzecz EBC skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC zgodnie z rozdziałem 3.3 załącz ­ nika I do wytycznych EBC/ 2000/7( pozycja pasywów 10.2 HBS).
http://www.ecb.int/

Kansallisten keskuspankkien eurojärjestelmän sisäiset velat, jotka syntyvät EKP: n velkasitoumusten liikkeeseenlas ­ kun yhteydessä EKP: lle annetuista velkakirjoista suuntaviivojen EKP/ 2000/7 liitteen I luvun 3.3 mukaisesti( yhdenmukaistetun taseen vastattavien erä 10.2).
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

W zakresie, w jakim umowy między Bułgarią, Rumunią lub obydwoma tymi państwami z jednej strony, a jednym lub większą liczbą państw trzecich z drugiej strony, nie są zgodne ze zobowiązaniami wynikającymi z niniejszego Aktu, Bułgaria i Rumunia podejmują wszelkie właściwe środki w celu wyeliminowania stwierdzonych niezgodności.
http://www.ecb.int/

Niiltä osin kuin Bulgarian, Romanian tai näiden molempien valtioiden ja yhden tai useamman kolmannen maan väliset sopimukset eivät ole sopusoinnussa tästä asiakirjasta johtuvien velvoitteiden kanssa, Bulgaria ja Romania käyttävät kaikkia aiheellisia keinoja todettujen ristiriitojen poistamiseksi.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  północnoatlantyckiego (Polaco - Finés) | zabezpieczających (Polaco - Finés) | średnioterminowe (Polaco - Finés) | szczególności (Polaco - Finés)


Los usuarios solicitan ayuda: kami ay nahilo (Tagalo>Inglés) | chvp (Inglés>Rumano) | groundings (Inglés>Polaco) | steuerharmonisierung (Alemán>Italiano) | convalescence (Inglés>Polaco) | ilang linggo nalang papasok na ako sa school (Tagalo>Inglés) | km (Inglés>Francés) | clotrimazole (Inglés>Rumano) | locating (Inglés>Maltés) | benzylidene (Inglés>Maltés) | distorsion (Inglés>Rumano) | curd (Inglés>Maltés) | error (Inglés>Sueco) | rogor xar (Georgiano>Ruso) | resurgent (Inglés>Maltés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语