Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: obciążenie    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Wysokie ciśnienie krwi zwiększa obciążenie serca i tętnic.
http://www.emea.europa.eu/

L’hypertension artérielle augmente l’effort fourni par le cœur et les artères.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Zwiększa to obciążenie w zakresie sprawozdawczości statystycznej i obniża jakość statystyki wspólnotowej.
http://www.ecb.int/

Cette situation alourdit la charge de la déclaration statistique et nuit à la qualité des statistiques communautaires.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

jakiekolwiek dokonane później uznanie lub obciążenie odpowiednich rachunków jest uwzględniane w następnym dniu operacyjnym.
http://www.ecb.int/

tout débit ou crédit effectué par la suite sur les comptes concernés a pour date de valeur le nouveau jour ouvrable.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Leki stosowane u ludzi W ubiegłych latach wzrosła liczba wniosków i związane z tym obciążenie pracą.
http://www.emea.europa.eu/

Le nombre de demandes et la charge de travail afférente ont augmenté ces dernières années.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Uważa się, że obserwowane objawy są wyrazem reakcji adaptacyjnej wątroby w odpowiedzi na znaczne obciążenie metaboliczne.
http://www.emea.europa.eu/

Cette observation semble imputable à une réponse adaptative à une charge métabolique hépatique élevée.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Powodem niepoddania się enzymatycznej terapii zastępczej było obciążenie wlewami dożylnymi oraz trudności z dostępem do żył.
http://www.emea.europa.eu/

Parmi les raisons responsables de la non administration de la TRE, on note le poids des perfusions intraveineuses et les difficultés de l’ accès aux veines.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Jeśli pacjent toleruje dodatkowe obciążenie płynami, lekarz może zdecydować o przetoczeniu drugiego litra płynu.
http://www.emea.europa.eu/

Dans ce cas, un deuxième litre de sérum physiologique vous sera perfusé soit en même temps que l'on débutera votre perfusion de VISTIDE, soit immédiatement après celle -ci.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

INFORMACJE DODATKOWE Uproszczenie Wniosek może potencjalnie uprościć aktualne rozwiązania, co zmniejszyłoby obciążenie firm w zakresie sprawozdawczości.
http://www.ecb.int/

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES Simplification La proposition a un effet de simplification potentiel qui pourrait réduire la charge de déclaration pesant sur les entreprises.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Utrzymywanie istniejącego systemu mogłoby jednak dużo bardziej zwiększyć obciążenie w zakresie sprawozdawczości i równocześnie obniżyć jakość statystyk.
http://www.ecb.int/

Le maintien en place du système actuel risquerait cependant d' accroître encore plus lourdement la charge de déclaration, tout en réduisant la qualité des statistiques.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

Zbieranie ich będzie stanowiło pewne niewielkie, dodatkowe obciążenie w tych nielicznych państwach członkowskich, które nie gromadzą ich obecnie.
http://www.ecb.int/

La collecte de ces informations impliquera une( légère) charge supplémentaire dans les rares États membres qui ne les collectent pas à l' heure actuelle.
http://www.ecb.int/

Última actualización: 2012-03-19
Tema: Finanzas
Frecuencia: 1
Calidad:

U większości pacjentów, u których wystąpiły opisywane zdarzenia niepożądane, stwierdzono wcześniej obciążenie czynnikami ryzyka chorób układu krążenia.
http://www.emea.europa.eu/

La plupart des patients chez lesquels ces évènements ont été observés avaient des facteurs de risque cardiovasculaire préexistants.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Toksyczne działanie na nerki jest spowodowane głównie usunięciem żelaza z organizmów zwierząt, u których nie występowało wcześniej obciążenie żelazem.
http://www.emea.europa.eu/

La toxicité rénale est principalement due à la carence en fer provoquée chez des animaux qui n’ étaient pas préalablement surchargés en fer.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Duża liczba wniosków złożonych w 2006 r. znacząco wpłynie na obciążenie pracą w 2007 r., ponieważ procedury trwają kilka miesięcy.
http://www.emea.europa.eu/

Le grand nombre de demandes reçues en 2006 aura un impact important sur la charge de travail en 2007 car les procédures prennent plusieurs mois.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Głównym kryterium oceny skuteczności leku była zmiana poziomu wirusa HIV we krwi (obciążenie wirusowe) odnotowana po 24 lub 48 tygodniach leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

La principale mesure de l’ efficacité a été le changement du taux de VIH dans le sang (charge virale) après 24 ou 48 semaines de traitement.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Tak jak w przypadku innych kortykosteroidów stosowanych do nosa, należy rozważyć całkowite obciążenie kortykosteroidami, jeżeli stosowane są jednocześnie inne przepisane kortykosteroidy.
http://www.emea.europa.eu/

Comme avec tous les corticoïdes par voie nasale, il convient de rester vigilant sur l’ exposition systémique totale qui peut résulter d’ une corticothérapie associée par d’ autres voies d’ administration.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

W wyniku rozluźnienia mięśniówki tętnic nifedypina zmniejsza opór obwodowy, prowadząc do poprawy obwodowego przepływu krwi i jednocześnie zmniejszając obciążenie następcze.
http://www.emea.europa.eu/

En conséquence du relâchement du muscle artériel, la nifédipine réduit la résistance périphérique, d’ où une amélioration du débit sanguin périphérique et une réduction de la post- charge ventriculaire.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

W wyniku rozkurczu mięśniówki tętnic nifedypina zmniejsza opór obwodowy, prowadząc do zwiększenia obwodowego przepływu krwi i jednocześnie zmniejszając obciążenie następcze.
http://www.emea.europa.eu/

En conséquence du relâchement du muscle artériel, la nifédipine réduit la résistance périphérique, d’ où une amélioration du débit sanguin périphérique et une réduction de la post- charge ventriculaire.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Należy pamiętać, że aktywność seksualna łączy się z pewnym ryzykiem u pacjentów z chorobami serca, ponieważ stanowi ona dodatkowe obciążenie dla serca.
http://www.emea.europa.eu/

Attention, l’ activité sexuelle comporte un risque potentiel chez les patients ayant une pathologie cardiaque, en raison du surcroît d’ effort entraîné au niveau du cœ ur.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Wydalanie miedzi z moczem dokładnie wskazuje, jakie jest obciążenie organizmu nadmierną ilością miedzi tylko wówczas, gdy pacjenci nie są leczeni lekiem chelatującym.
http://www.emea.europa.eu/

L’ excrétion urinaire de cuivre reflète précisément la surcharge en cuivre de l’ organisme, uniquement chez les patients qui ne sont pas traités par un agent chélateur.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

U większości pacjentów, u których wystąpiły opisywane zdarzenia niepożądane, stwierdzono wcześniej obciążenie czynnikami ryzyka chorób układu krążenia (patrz punkt 4. 8).
http://www.emea.europa.eu/

La plupart des patients chez lesquels ces évènements ont été observés avaient des facteurs de risque cardiovasculaire préexistants (voir rubrique 4.8).
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-10
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  sprawozdawczości (Polaco - Francés) | kortykosteroidy (Polaco - Francés) | równocześnie (Polaco - Francés)


Los usuarios solicitan ayuda: put the tress (Inglés>Italiano) | quick search (Inglés>Francés) | eripärasertifikaatide (Estonio>Inglés) | this category does not exist (Inglés>Italiano) | when will you be back, allah willing (Inglés>Árabe) | tailler (Francés>Alemán) | noise (Inglés>Coreano) | csokros (Italiano>Portugués) | the provisions of this clause (Inglés>Japonés) | hilamos (Inglés>Tagalo) | petarda (Italiano>Español) | macedonským (Checo>Japonés) | tusks (Inglés>Lituano) | powermax105 power cord 200-600v csa (Inglés>Noruego) | řešetlákového (Checo>Húngaro)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语