Usted buscó: jerusalém (Portugués - Hebreo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Hebreo

Información

Portugués

jerusalém

Hebreo

ירושלים

Última actualización: 2013-01-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

Ásia/ jerusalém

Hebreo

אסיה/ ירושלים

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

o rei de jerusalém, o rei de hebrom,

Hebreo

מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

jerusalém, que és edificada como uma cidade compacta,

Hebreo

ירושלם הבנויה כעיר שחברה לה יחדו׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

mas agora vou a jerusalém para ministrar aos santos.

Hebreo

אמנם עתה אלכה ירושלימה לעזור את הקדושים׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

naqueles dias desceram profetas de jerusalém para antioquia;

Hebreo

ויהי בימים ההם ויבאו נביאים מירושלים אל אנטיוכיא׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

eu, o pregador, fui rei sobre israel em jerusalém.

Hebreo

אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

assim andava com eles em jerusalém, entrando e saindo,

Hebreo

ויהי אתם יוצא ובא בירושלים׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

mas não o receberam, porque viajava em direção a jerusalém.

Hebreo

ולא קבלהו על אשר היו פניו הלכים ירושלים׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

salomão reinou em jerusalém quarenta anos sobre todo o israel.

Hebreo

וימלך שלמה בירושלם על כל ישראל ארבעים שנה׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

jeosafá, rei de judá, voltou em paz � sua casa em jerusalém.

Hebreo

וישב יהושפט מלך יהודה אל ביתו בשלום לירושלם׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

estando próxima a páscoa dos judeus, jesus subiu a jerusalém.

Hebreo

ויקרבו ימי חג הפסח אשר ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

os nossos pés estão parados dentro das tuas portas, ó jerusalém!

Hebreo

עמדות היו רגלינו בשעריך ירושלם׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

ora, seus pais iam todos os anos a jerusalém, � festa da páscoa.

Hebreo

ועלו הוריו ירושלים שנה בשנה לחג הפסח׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

disseram a salomão que simei fora de jerusalém a gate, e já havia voltado.

Hebreo

ויגד לשלמה כי הלך שמעי מירושלם גת וישב׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

davi tomou em jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.

Hebreo

ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

então chegaram a jesus uns fariseus e escribas vindos de jerusalém, e lhe perguntaram:

Hebreo

אז באו אל ישוע הסופרים והפרושים אשר מירושלים׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

e contastes as casas de jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros;

Hebreo

ואת בתי ירושלם ספרתם ותתצו הבתים לבצר החומה׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

tendo, pois, entrado festo na província, depois de três dias subiu de cesaréia a jerusalém.

Hebreo

ויבא פסטוס אל המדינה ויעל אחרי שלשת ימים מקסרין לירושלים׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá,

Hebreo

ועתה הנני אסיר הרוח ללכת ירושלים ואינני יודע מה יקרני שם׃

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,583,484 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo