Usted ha buscado: eu acessei o link mais não tem nada la [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Portugués |
Inglés |
Información |
Não conhecemos mais nada!
|
We don't know anything else!
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não acontece mais nada.
|
Nothing else happens at all.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não conhecemos mais nada!
|
We do n't know anything else!
|
Última actualización: 2012-03-23 |
Não se negoceia mais nada.
|
They touch on nothing else.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não lhe vou responder mais nada.
|
I will say no more as far as that is concerned.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não posso fazer mais nada.
|
No more can I do.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não posso dizer mais nada.
|
I cannot say anything more.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não compreendo mesmo mais nada!
|
So I really do not understand the world.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não posso acrescentar mais nada.
|
More than that I am unable to say.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não tenho mais nada a acrescentar.
|
I have nothing further to add.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não tenho mais nada a dizer.
|
I have no more to say.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não tenho mais nada a dizer.
|
I rest my case.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não há acordo sobre mais nada.
|
There is no agreement on anything else.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não tenho mais nada a dizer.
|
I do not have to say any more.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não tenho mais nada a acrescentar.
|
I set out the legal position and some of the history. I have nothing further to add.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não é preciso dizer mais nada.
|
Enough said.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Não podemos portanto modificar mais nada.
|
We can therefore no longer do anything to change it.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Termina assim, não há mais nada.
|
It finishes there, with nothing else.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Juridicamente, não posso dizer mais nada.
|
Legally, that is as much as I can say.
|
Última actualización: 2012-02-27 |
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia.
Muestre los resultados de escasa relevancia.
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: juridicamente (Portugués - Inglés) | acrescentar (Portugués - Inglés) | compreendo (Portugués - Inglés) | modificar (Portugués - Inglés)
Los usuarios solicitan ayuda: kornbrændevin (Danés>Inglés) | percy (Sueco>Inglés) | katam is (Tagalo>Inglés) | thank (Tagalo>Español) | shabot? (Tagalo>Inglés) | chronisch (Alemán>Tailandia) | sino babae (Tagalo>Inglés) | folic (Inglés>Neerlandés (België)) | gastrenterologia (Inglés>Polaco) | envoi (Francés>Latín) | bearing bush (Alemán>Eslovaco) | kontaktaktivering (Danés>Inglés) | relativo (Italiano>Español) | sredu (Serbio>Turco) | savings (Inglés>Portugués)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语