Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
δια τουτο εξαιφνης θελει επελθει η απωλεια αυτου εξαιφνης θελει συντριφθη ανιατως.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
está cortado o poder de moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.
Το κερας του Μωαβ συνεθλασθη και ο βραχιων αυτου συνετριβη, λεγει Κυριος.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
perto está o senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Ο Κυριος ειναι πλησιον των συντετριμμενων την καρδιαν, και σωζει τους ταπεινους το πνευμα.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
Κατεδυναστευθη ο Εφραιμ, συνετριβη εν τη κρισει διοτι εκουσιως υπηγε κατοπιν προσταγματος
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
não faltará nem será quebrantado, até que ponha na terra a justiça; e as ilhas aguardarão a sua lei.
Δεν θελει εκλιπει ουδε θελει μικροψυχησει, εωσου βαλη κρισιν εν τη γη και αι νησοι θελουσι προσμενει τον νομον αυτου.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; uivai e gritai; anunciai em arnom que moabe está destruído.
Ο Μωαβ κατησχυνθη διοτι συνετριβη ολολυξον και βοησον. αναγγειλατε εις Αρνων οτι ο Μωαβ ελεηλατηθη,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
então no seu lugar se levantará quem fará passar um exator de tributo pela glória do reino; mas dentro de poucos dias será quebrantado, e isto sem ira e sem batalha.
Και αντ' αυτου θελει σηκωθη τυραννος, οστις θελει καμει να παρελθη η δοξα του βασιλειου πλην εν ολιγαις ημεραις θελει αφανισθη και ουχι εν οργη ουδε εν μαχη.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pois a cabeça da síria é damasco, e o cabeça de damasco é rezim; e dentro de sessenta e cinco anos efraim será quebrantado, e deixará de ser povo.
Διοτι η κεφαλη της Συριας ειναι η Δαμασκος, και η κεφαλη της Δαμασκου ο Ρεσιν και εις εξηκοντα πεντε ετη ο Εφραιμ θελει συντριφθη, ωστε να μη ηναι λαος.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pois um espírito se apodera dele, fazendo-o gritar subitamente, convulsiona-o até escumar e, mesmo depois de o ter quebrantado, dificilmente o larga.
και ιδου, δαιμονιον πιανει αυτον, και εξαιφνης κραζει και σπαραττει αυτον μετα αφρου, και μολις αναχωρει απ' αυτου, συντριβον αυτον
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: