Usted buscó: naèinio (Serbio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

German

Información

Serbian

naèinio

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Alemán

Información

Serbio

kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.

Alemán

er hat eine grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die grube gefallen, die er gemacht hat,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

naèinio si od nas smetlište i odmet usred tih naroda.

Alemán

du hast uns zu kot und unflat gemacht unter den völkern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

uho koje èuje, i oko koje vidi, oboje je gospod naèinio.

Alemán

ein hörend ohr und sehend auge, die macht beide der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

još ne beše naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;

Alemán

da er die erde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die berge des erdbodens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bezumni! nije li onaj naèinio i iznutra koji je spolja naèinio?

Alemán

ihr narren, meinet ihr, daß es inwendig rein sei, wenn's auswendig rein ist?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako li bi ko naèinio takav da ga miriše, istrebiæe se iz naroda svog.

Alemán

wer ein solches machen wird, der wird ausgerottet werden von seinem volk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ovako govori gospod koji je naèinio po moru put i po silnim vodama stazu,

Alemán

so spricht der herr, der im meer weg und in starken wassern bahn macht,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

do mesta, gde pre beše naèinio žrtvenik; i onde prizva avram ime gospodnje.

Alemán

eben an den ort, da er zuvor den altar gemacht hatte. und er predigte allda den namen des herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

vodom si pokrio dvorove svoje, oblake naèinio si da su ti kola, ideš ne krilima vetrenim.

Alemán

du wölbest es oben mit wasser; du fährst auf den wolken wie auf einem wagen und gehst auf den fittichen des windes;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

on je naèinio zemlju silom svojom, utvrdio vasiljenu mudrošæu svojom, i razumom svojim razastro nebesa;

Alemán

er hat aber die erde durch seine kraft gemacht und den weltkreis bereitet durch seine weisheit und den himmel ausgebreitet durch seinen verstand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ja sam naèinio zemlju i èoveka na njoj stvorio, ja sam razapeo nebesa svojim rukama, i svoj vojsci njihovoj dao zapovest.

Alemán

ich habe die erde gemacht und den menschen darauf geschaffen. ich bin's, dessen hände den himmel ausgebreitet haben, und habe allem seinem heer geboten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i uze blago iz doma gospodnjeg i blago iz doma carevog, sve to uze; i uze sve štitove zlatne koje je naèinio solomun.

Alemán

und nahm die schätze aus dem hause des herrn und aus dem hause des königs und alles, was zu nehmen war, und nahm alle goldenen schilde, die salomo hatte lassen machen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

koji veruje sina božijeg ima svedoèanstvo u sebi; koji ne veruje bogu naèinio ga je lažom, jer ne verova svedoèanstvu koje svedoèi bog za sina svog.

Alemán

wer da glaubt an den sohn gottes, der hat solches zeugnis bei sich. wer gott nicht glaubt, der macht ihn zum lügner; denn er glaubt nicht dem zeugnis, das gott zeugt von seinem sohn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ostala dela jezekijina i sva junaštva njegova, i kako je naèinio jezero, i vodu doveo u grad, nije li zapisano u dnevniku careva judinih?

Alemán

was mehr von hiskia zu sagen ist und alle seine macht und was er getan hat und der teich und die wasserleitung, durch die er wasser in die stadt geleitet hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i zemlja æe se misirska opustošiti i biti pusta, i poznaæe se da sam ja gospod, jer reèe: moja je reka, i ja sam je naèinio.

Alemán

und Ägyptenland soll zur wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, daß ich der herr sei, darum daß du sprichst: der wasserstrom ist mein, und ich bin's, der's tut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a gde su bogovi tvoji koje si naèinio sebi? neka ustanu, ako te mogu izbaviti kad si u nevolji, jer imaš, juda, bogova koliko gradova.

Alemán

wo sind aber dann deine götter, die du dir gemacht hast? heiße sie aufstehen; laß sehen, ob sie dir helfen können in deiner not! denn so manche stadt, so manchen gott hast du, juda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i oltare na krovu sobe ahazove, koje behu naèinili carevi judini, i oltare koje beše naèinio manasija u oba trema doma gospodnjeg, pokvari car, i uzevši ih odande baci prah od njih u potok kedron.

Alemán

und die altäre auf dem dach, dem söller des ahas, die die könige juda's gemacht hatten, und die altäre, die manasse gemacht hatte in den zwei höfen des hauses des herrn, brach der könig ab, und lief von dannen und warf ihren staub in den bach kidron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer opet naèini visine, koje beše potro jezekija otac njegov, i podiže oltare valu, i naèini lug kao što beše naèinio ahav, car izrailjev, i klanjaše se svoj vojsci nebeskoj i služaše joj.

Alemán

und baute wieder höhen, die sein vater hiskia hatte zerstört, und richtete dem baal altäre auf und machte ein ascherabild, wie ahab, der könig israels, getan hatte, und betete an alles heer des himmels und diente ihnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

proklet da je èovek koji bi naèinio lik rezan ili liven, stvar gadnu pred gospodom, delo ruku umetnièkih, ako bi i na skrivenom mestu metnuo. a sav narod odgovarajuæi neka kaže: amin.

Alemán

verflucht sei, wer einen götzen oder ein gegossenes bild macht, einen greuel des herrn, ein werk von den händen der werkmeister, und stellt es verborgen auf! und alles volk soll antworten und sagen: amen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i oltar, koji beše u vetilju, visinu, koju beše naèinio jerovoam, sin navatov, koji navede na greh izrailja, i oltar i visinu pokvari, i spalivši visinu satre je u prah, i spali gaj.

Alemán

auch den altar zu beth-el, die höhe, die jerobeam gemacht hatte, der sohn nebats, der israel sündigen machte, denselben altar brach er ab und die höhe und verbrannte die höhe und machte sie zu staub und verbrannte das ascherabild.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,551,120 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo