Usted ha buscado: auto [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Eslovaco |
Sueco |
Información |
|
Última actualización: 2011-02-24 |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Ak sa objaví pocit závratu alebo ospalosť, neodporúča sa riadiť auto a obsluhovať stroje.
|
Det rekommenderas inte att framföra fordon eller att använda maskiner om yrsel eller dåsighet skulle uppkomma.
|
Última actualización: 2012-04-12 |
Ak sa u Vás prejavia uvedené ťažkosti, povedzte to svojmu lekárovi predtým, než budete šoférovať auto alebo používať stroje.
|
Om du drabbas av detta bör du tala med din läkare innan du kör bil eller använder maskiner.
|
Última actualización: 2012-04-12 |
Štátna pomoc C 17/2006 (ex: N 3/2006) – pomoc na odbornú prípravu pre Auto Europa – Automóveis Lda.Výzva na predloženie pripomienok podľa článku 88 ods. 2 Zmluvy o ES
|
Statligt stöd nr C 17/2006 – Utbildningsstöd till Auto Europa – Automóveis Lda.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
1. Čiastka registračnej dane určená na preplatenie za osobné auto podľa článku 9 je priamo úmerná jeho vyraďovacej hodnote a rovná sa čiastke zvyšnej registračnej dane zahrnutej v jeho vyraďovacej hodnote.
|
1. Den registreringsskatt som skall återbetalas för en personbil i enlighet med artikel 9 skall vara direkt kopplad till bilens restvärde och skall motsvara registreringsskattens andel av bilens restvärde.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) V prípade dodávky sa vzorky budú odoberať z každej dielčej dodávky (nákladné auto, nákladný čln, železničný vagón, atď.) v pomere jedna vzorka na každých 10 ton ryže.
|
a) När en vara levereras skall prov tas på varje delleverans i (lastbil, pråm, järnvägsvagn etc.) och på varje delmängd om 10 ton.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(11) Čiastka určená na náhradu alebo platbu za príslušné osobné auto prostredníctvom registračnej dane by sa mala priamo vzťahovať na vyraďovaciu hodnotu tohto auta. Z tohto dôvodu je potrebné stanoviť pravidlá Spoločenstva založené na objektívnych faktoroch, ktoré sa uplatňujú pri určení odpisu auta a následne čiastku zvyšnej registračnej dane zahrnutej v jeho vyraďovacej hodnote.
|
(11) Det belopp som skall återbetalas eller tas ut som registreringsskatt för en bestämd personbil bör vara direkt kopplat till bilens restvärde. Det måste därför införas gemenskapsregler, grundade på objektiva faktorer, för att bestämma en bils värdeminskning och därmed den resterande registreringsskatt som utgör en del av dess restvärde.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(1) Program Auto Oil II bol zameraný na identifikovanie nákladovo efektívnych stratégií splnenia cieľov kvality ovzdušia spoločenstva. V oznámení Komisie Správa o programe Auto Oil II dospela Komisia k záveru, že je potrebné ďalšie opatrenie vzťahujúce sa najmä k problému ozónu a emisií častíc. Posledná práca o vývoji národných emisných limitov ukázala, že sú potrebné ďalšie opatrenia na splnenie cieľov kvality ovzdušia stanovených v právnych predpisoch spoločenstva.
|
(1) Syftet med programmet Auto-Oil II var att få fram kostnadseffektiva sätt att uppfylla gemenskapens luftkvalitetsmål. Kommissionen konstaterade i sitt meddelande om översyn av programmet Auto-Oil II att det behövs ytterligare åtgärder, särskilt beträffande ozonhalter och partikelutsläpp. Under det arbete med de nationella utsläppstaken som bedrivits på senare tid har det visat sig att det behövs ytterligare åtgärder för att de luftkvalitetsmål som gemenskapslagstiftningen uppställer skall kunna uppfyllas.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(2) De begunstigde van de steun is General Motors Belgium in Antwerpen, dat onderdeel is van de General Motors Corporation ("GMC"). Het bedrijf, dat in 1924 werd geopend, produceert auto-onderdelen voor intern gebruik en voor andere dochtermaatschappijen van GMC enerzijds, en assembleert auto's anderzijds. In 2004 produceerde het 231000 auto's, waarvan 96% werd geëxporteerd naar 44 landen. In het bedrijf wordt momenteel het model Opel Astra geassembleerd, dat zich bevindt in een segment van de automobielmarkt waar de concurrentie bijzonder intens is. Het bedrijf heeft momenteel 5400 mensen in dienst.
|
(2) De begunstigde van de steun is General Motors Belgium in Antwerpen, dat onderdeel is van de General Motors Corporation ("GMC"). Het bedrijf, dat in 1924 werd geopend, produceert auto-onderdelen voor intern gebruik en voor andere dochtermaatschappijen van GMC enerzijds, en assembleert auto's anderzijds. In 2004 produceerde het 231000 auto's, waarvan 96% werd geëxporteerd naar 44 landen. In het bedrijf wordt momenteel het model Opel Astra geassembleerd, dat zich bevindt in een segment van de automobielmarkt waar de concurrentie bijzonder intens is. Het bedrijf heeft momenteel 5400 mensen in dienst.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(4) článok 4 smernice 94/12/ES [5] umožňuje mnohostranný prístup k hľadiskám posudzovania nákladov a účinnosti opatrení, ktorých cieľom je znížiť znečisťovanie zapríčinené cestnou dopravou; keďže európsky program "Auto-oil I" taký prístup prevzal a objektívne posúdil všetky najefektívnejšie opatrenia v oblastiach technológie motorových vozidiel, kvality pohonných látok, monitorovania a údržby ako aj netechnické opatrenia s cieľom znížiť emisie cestnej dopravy.
|
(4) I artikel 4 i direktiv 94/12/EG(5) föreskrivs ett mångfasetterat synsätt när det gäller kostnadseffektiviteten för åtgärder som syftar till att minska luftföroreningarna från vägtrafiken. Detta synsätt har inlemmats i det europeiska programmet Auto-oil I, som också tillhandahåller en objektiv udvärdering av alla de mest kostnadseffektiva åtgärderna i fråga om fordonsteknik, bränslekvalitet, kontroll och underhåll samt icke-tekniska åtgärder som syftar till att minska utsläppen från vägtrafiken.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(4) Program Komisie týkajúci sa kvality ovzdušia, emisií z cestnej dopravy, palív a technológií na zníženie emisií, ďalej len "prvý program auto-nafta", ukázal potrebu ďalšieho znižovania emisií znečisťujúcich látok z ťažkých úžitkových vozidiel s cieľom dosiahnuť budúce normy kvality ovzdušia.
|
(4) Kommissionens program för luftkvalitet, utsläpp från vägtrafik, bränslen och teknik för att begränsa utsläppen, det första Auto-Oil-programmet, visade att det var nödvändigt att minska utsläppen från tunga fordon ytterligare för att uppfylla de framtida luftkvalitetsnormerna.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: dochtermaatschappijen (Eslovaco - Sueco) | najefektívnejšie (Eslovaco - Sueco) | znečisťujúcich (Eslovaco - Sueco) | prostredníctvom (Eslovaco - Sueco) | identifikovanie (Eslovaco - Sueco)
Los usuarios solicitan ayuda: vakuum (Danés>Inglés) | may i know your studies are (Inglés>Tagalo) | i need a shave (Inglés>Tagalo) | non parlo spagnolo (Italiano>Español) | i missed these pictures (Inglés>Tagalo) | spure (Danés>Inglés) | souci (Francés>Inglés) | fotos de vajinas de niñas y mayores de eda (Español>Inglés) | sanktionsinstrumentets (Danés>Inglés) | leksak (Sueco>Árabe) | map a network drive (Francés>Inglés) | vajinas peludas (Español>Francés) | indgiv (Danés>Inglés) | normer (Danés>Finés) | weefselmanipulatieproducten (Neerlandés (België)>Inglés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语