Usted ha buscado: klagenfurt [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Español |
Neerlandés (België) |
Información |
|
Última actualización: 2010-10-23 |
Verwerende partij: Zollamt Klagenfurt
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Heuplatz 2 Adres: A-9020 Klagenfurt -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Adres: Heuplatz 2 A-9020 Klagenfurt -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Adres: Mießtaler Straße 12 A-9020 Klagenfurt -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
ARA Flugrettungs GmbH -Grete-Bittnerstraße 9 AT-9020 Klagenfurt -pasajeros, correo, carga -3.11.2005 -
|
ARA Flugrettungs GmbH -Grete-Bittnerstraße 9 AT-9020 Klagenfurt -passagiers, post, vracht -3.11.2005 -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
HELI-RENT Helicopter Service GmbH%amp% Co KG -Waaggasse 14/1 A-9020 Klagenfurt -pasajeros, correo, carga -14.9.2006 -
|
HELI-RENT Helicopter Service GmbH%amp% Co KG -Waaggasse 14/1 A-9020 Klagenfurt -passagiers, post, vracht -14.09.06 -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Demandante: ARBOS, Gesellschaft für Musik und Theater (Klagenfurt, Austria) (representante: H. Karl, abogado)
|
Verzoekster: ARBOS, Gesellschaft für Musik und Theater (Klagenfurt, Oostenrijk) (vertegenwoordiger: H. Karl, advocaat)
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Kärntner Flughafen Betriebsges.m.b.H. -A-9020 Klagenfurt — Flughafen -pasajeros, correo, carga -18.5.2006 -
|
Kärntner Flughafen Betriebsges.m.b.H. -A-9020 Klagenfurt — Flughafen -passagiers, post, vracht -18.5.2006 -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Menciono aquí como ejemplo el aeropuerto de Laibach en Eslovenia, que es más moderno y está mucho mejor equipado que el aeropuerto de Klagenfurt en el sur de Austria.
|
Ik zou in dit verband willen verwijzen naar de Sloveense luchthaven Laibach, die moderner en veel beter ontwikkeld is dan het vliegveld Klagenfurt in het zuiden van Oostenrijk.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de 5 de octubre de 2006 (petición de decisión prejudicial planteada por el Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt, Austria) — Amalia Valeško/Zollamt Klagenfurt
|
Arrest van het Hof (Tweede kamer) van 5 oktober 2006 (verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Unabhängige Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt — Oostenrijk) — Amalia Valeško/Zollamt Klagenfurt
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Porque Austria tiene un Presidente en Klagenfurt que se ha expresado de una forma que tanto a ustedes como a mí me resulta sumamente odiosa, han castigado a un país con sanciones y están castigando a una población con sanciones, incluso a aquellas personas que pudieron haber votado en contra del partido en cuestión sin que hayan precisado en qué consiste el delito.
|
Omdat de burgemeester van het Oostenrijkse Klagenfurt dingen heeft gezegd, die zowel u als ik weerzinwekkend vinden, straft u het hele land en de hele bevolking met sancties, ook degenen die misschien voor een andere partij hebben gestemd, zonder precies aan te geven wat het land misdaan heeft.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
2. La Comisión ha recibido más de 10 copias de la denuncia referidas a Graz y a otras aglomeraciones de Austria (por ejemplo, Linz o Klagenfurt). Por lo tanto, en aras de una respuesta y una información rápidas a los afectados y, al mismo tiempo, de utilizar de la forma más adecuada sus recursos administrativos, publica el presente acuse de recibo en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas y en la siguiente dirección de internet:
|
2. De Commissie heeft meer dan 10 van deze klachten ontvangen voor de stad Graz alsook voor andere Oostenrijkse agglomeraties (bv. Linz en Klagenfurt). Om de betrokkenen snel antwoord te geven en tegelijkertijd spaarzaam met haar administratieve middelen om te gaan, publiceert zij de ontvangstbevestiging in het Publicatieblad van de Europese Unie en op de volgende internetsite:
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Ing. Robert Baumann Luftfahrtgesellschaft m.b.H. -9073 Klagenfurt-Viktring Georg-Buchergasse 4 -pasajeros, correo, carga -10.5.2006 -
|
Ing. Robert Baumann Luftfahrtgesellschaft m.b.H. -9073 Klagenfurt-Viktring Georg-Buchergasse 4 -passagiers, post, vracht -10.5.2006 -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Ing. Robert Baumannn Luftfahrtgesellschaft m.b.H. -Georg-Buchergasse 4 A-9073 Klagenfurt-Viktring -pasajeros, correo, carga -10.5.2006 -
|
Ing. Robert Baumannn Luftfahrtgesellschaft m.b.H. -Georg-Buchergasse 4 A-9073 Klagenfurt-Viktring -passagiers, post, vracht -10.5.2006 -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Petición de decisión prejudicial — Unabhängiger Finanzsenat Außenstelle Klagenfurt — Interpretación de los artículos 23 CE, 25 CE y 26 CE y del anexo XIII (Lista contemplada en el artículo 24 del Acta de adhesión: Eslovenia), apartado 6 (Fiscalidad), punto 2, del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, y a las adaptaciones de los Tratados en los que se fundamenta la Unión (DO L 236, p. 906) — Mantenimiento por los Estados miembros, durante el periodo transitorio, de los mismos límites cuantitativos a la introducción en sus territorios de cigarrillos procedentes de Eslovenia sin tener que pagar otros impuestos especiales además de aquellos aplicados a la importación de cigarrillos procedentes de terceros países — Limitación de la cantidad que puede introducir un particular residente en el territorio nacional más estricta que la establecida frente a la mayoría de terceros países
|
Verzoek om een prejudiciële beslissing — Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Klagenfurt — Uitlegging van de artikelen 23 EG, 25 EG en 26 EG en bijlage XIII (Lijst bedoeld in artikel 24 van de Toetredingsakte: Slovenië), punt 6, Belastingen, sub 2, bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond (PB L 236, blz. 906) — Handhaving door de lidstaten gedurende een overgangsperiode van voor de invoer op hun grondgebied van sigaretten afkomstig uit Slovenië zonder betaling van extra accijns geldende kwantitatieve beperkingen, die gelijk zijn aan die welke worden toegepast op de invoer van sigaretten uit derde landen — Beperking van de hoeveelheid die door een op het nationale grondgebied wonende particulier mag worden ingevoerd, welke strenger is dan die welke voor de meerderheid van derde landen is vastgesteld
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: luftfahrtgesellschaft (Español - Neerlandés (België)) | interpretación (Español - Neerlandés (België)) | bittnerstraße (Español - Neerlandés (België))
Los usuarios solicitan ayuda: [logo: (Español>Inglés) | govno (Serbio>Tayiko) | ansogte (Danés>Alemán) | slagregen (Neerlandés (België)>Inglés) | elektrofiskeri (Danés>Polaco) | getokkel (Neerlandés (België)>Inglés) | dificiles (Español>Inglés) | amec (Eslovaco>Italiano) | porsche (Polaco>Alemán) | nous aime (Francés>Italiano) | sahumo (Inglés>Alemán) | artrite (Portugués>Japonés) | html (Coreano>Polaco) | ubuntu (Swahili>Español) | 01: (Inglés>Español)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语