Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: bueno si tu quieres nos vemos el sabado    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

si tu quieres saber algo mas de mi

if you want to know something else about me

Última actualización: 2011-03-16
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

Usa este formulario si olvidas tu contraseña.

Use this form when you forgot your password.

Última actualización: 2006-07-19
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

¡Gracias por dar tu opinión en el Weekly Buzz!

Thanks for giving your opinion on the Weekly Buzz!

Última actualización: 1970-01-01
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Todos vemos demasiado odio, guerra, terrorismo y violencia.

We all see too much hatred, war, terrorism and violence.

Última actualización: 2005-06-13
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Me gustaría saber si de verdad son tantos los desplazamientos sin carga en las largas colas de camiones que nos vemos obligados a adelantar en las autopistas -o que se nos prohíbe adelantar, según el caso- como se nos dice siempre.
http://www.europarl.europa.eu/

I would like to know whether there are really as many unladen journeys represented in the long lines of trucks that we have to overtake on the motorways - or are not allowed to overtake, as the case may be - as we are always being told.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-02-29
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Bueno ... Como ves, yo soy de aquí .. Morelia, la ciudad más hermosa en este bello país!! .. Como cualquier otro pueblo del mundo, yo crecí con los sueños ... sueños que quiero hacer! ! Ya sabes Una vez en la vida significa que no hay segunda oportunidad Por lo tanto, poco de relax! se divierten y nos vemos cuando nos veamos! (:

WellAs you see, I'm from here..Morelia, the most beautiful City in This beautiful Country!!..As any other people in the world, i grew with dreamsdreams that i wanna do!! You know Once in a lifetime means there's no second chance So, relax little!! have fun and see you when i see you!! (:

Última actualización: 2010-07-24
Tema: Genérico
Frecuencia: 2
Calidad:

Hemos recibido tu pedido y el saldo de tu cuenta ha sido actualizado.

Your order has been received and your account balance has been updated.

Última actualización: 2006-07-20
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Si deseas hacernos alguna consulta en relación con tu cuenta, haz clic .

If you would like to contact us with regards to your account, please click .

Última actualización: 2006-06-19
Tema: Desconocido
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Torres

TechSay.com Apreciamos tu valiosa aportación como miembro de TechSay.com. Si por alguna razón no quieres seguir participando, haz clic .

TechSay.com We appreciate you being a valued member of TechSay.com. If for some reason you no longer wish to participate, click .

Última actualización: 1970-01-01
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Tu estado de su acceso es "pendiente" - comprueba que has completado el proceso de inscripción

Your login status is set to pending - please verify that you have completed your signup process

Última actualización: 2006-07-19
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

[Q13_1]Si nos centramos en el paisaje ¿en qué medida considera físicamente atractivo este estado?

[Q13_1]Now thinking in particular about the countryside, how physically attractive do you think the state is?

Última actualización: 2006-05-25
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Recuerda tu contraseña.

Remember your password.

Última actualización: 2006-07-20
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Si deseas comunicarnos la razón por la que te das de baja, tu opinión será apreciada:

If you wish to share your reason for cancellation, we'd welcome your feedback:

Última actualización: 2006-07-19
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Si el problema continúa, ponte en contacto con el administrador de tu portal para recibir ayuda.

If the problem continues please contact your portal administrator for help

Última actualización: 2006-07-20
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

¿Cómo puedo saber si son los chicos los que responden y no los padres?

How do I know I’m getting actual kids to respond instead of their parents?

Última actualización: 1970-01-01
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Si has cambiado tu e-mail en NeoPets, tal vez desees cambiarla también en SurveySmash para poder recordarla.

If you changed your email on NeoPets, you might want to change it on SurveySmash so you can remember it.

Última actualización: 1970-01-01
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Comprueba tu número de respuestas

Check your number of responses

Última actualización: 1970-01-01
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Tu cuenta ha sido cancelada.

Your Account has been Canceled.

Última actualización: 2006-07-19
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Cancelar tu cuenta con SurveySmash

Cancel your account with SurveySmash

Última actualización: 2006-07-20
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Si no sabe, indique «NINGUNA».

If you don't know please put 'NONE'.

Última actualización: 2005-09-12
Tema: Desconocido
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Torres

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  desplazamientos (Español - Inglés) | administrador (Español - Inglés) | físicamente (Español - Inglés)


Los usuarios solicitan ayuda: collaborateurscargill (Francés>Inglés) | 1996 (Inglés>Francés) | depoze (Francés>Inglés) | chou (Francés>Inglés) | brympton (Checo>Italiano) | enimmäishankintatarpeiden (Finés>Esloveno) | ní thuigim (Gaélico irlandés>Inglés) | αναρτω (Griego>Inglés) | caullery (Francés>Inglés) | gntb (Francés>Inglés) | previewpercent (Inglés>Finés) | regarding (Inglés>Italiano) | peopesa (Estonio>Finés) | femen (>) | déhanche (Francés>Inglés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语