Usted ha buscado: cidadão [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Español |
Inglés |
Información |
[2] Por exemplo, radiotelefone, rádio na banda do cidadão.
|
[2] For example: radio telephone and citizens' band radio.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
A competência em ciências e tecnologia implica a compreensão das mudanças causadas pela actividade humana e da responsabilidade de cada indivíduo enquanto cidadão.
|
Competence in science and technology involves an understanding of the changes caused by human activity and responsibility as an individual citizen.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Numa altura em que a globalização continua a lançar novos desafios à União Europeia, cada cidadão terá de dispor de um amplo leque de competências essenciais para se adaptar com flexibilidade a um mundo em rápida mutação e altamente interligado.
|
As globalisation continues to confront the European Union with new challenges, each citizen will need a wide range of key competences to adapt flexibly to a rapidly changing and highly interconnected world.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(15) A entrada "Fahid Mohammed Ally Msalam (também conhecido por Al-Kini, Usama; também conhecido por Ally, Fahid Mohammed; também conhecido por Msalam, Fahad Ally; também conhecido por Msalam, Fahid Mohammed Ali; também conhecido por Msalam, Mohammed Ally; também conhecido por Musalaam, Fahid Mohammed Ali; também conhecido por Salem, Fahid Muhamad Ali); nascido em 19.2.1976, em Mombaça, Quénia; Cidadão do Quénia.", na rubrica "Pessoas singulares" é substituída pela seguinte entrada:
|
(15) The entry "Fahid Mohammed Ally Msalam (aka Al-Kini, Usama; aka Ally, Fahid Mohammed; aka Msalam, Fahad Ally; aka Msalam, Fahid Mohammed Ali; aka Msalam, Mohammed Ally; aka Musalaam, Fahid Mohammed Ali; aka Salem, Fahid Muhamad Ali); born 19.2.1976, Mombasa, Kenya; citizen Kenya." under the heading "Natural persons" shall be replaced by:
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(16) A entrada "Sheikh Ahmed Salim Swedan (também conhecido por Ahmed, o Grande; também conhecido por Ally, Ahmed; também conhecido por Bahamad; também conhecido por Bahamad, Sheik; também conhecido por Bahamadi, Sheikh; também conhecido por Suweidan, Sheikh Ahmad Salem; também conhecido por Swedan, Sheikh; também conhecido por Swedan, Sheikh Ahmed Salem); nascido em 9.4.1969 ou 9.4.1960, em Mombaça, Quénia; cidadão do Quénia.", na rubrica "Pessoas singulares" é substituída pela seguinte entrada:
|
(16) The entry "Sheikh Ahmed Salim Swedan (aka Ahmed the Tall; aka Ally, Ahmed; aka Bahamad; aka Bahamad, Sheik; aka Bahamadi, Sheikh; aka Suweidan, Sheikh Ahmad Salem; aka Swedan, Sheikh; aka Swedan, Sheikh Ahmed Salem); born 9.4.1969 or 9.4.1960, Mombasa, Kenya; citizen of Kenya" under the heading "Natural persons" shall be replaced by:
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(11) A entrada "Mustafa Mohamed Fadhil (também conhecido por Al Masri, Abd Al Wakil; também conhecido por Al-Nubi, Abu; também conhecido por Ali, Hassan; também conhecido por Anis, Abu; também conhecido por Elbishy, Moustafa Ali; também conhecido por Fadil, Mustafa Muhamad; também conhecido por Fazul, Mustafa; também conhecido por Hussein; também conhecido por Jihad, Abu; também conhecido por Khalid; também conhecido por Man, Nu; também conhecido por Mohammed, Mustafa; também conhecido por Yussrr, Abu); nascido em 23.6.1976, no Cairo, Egipto; cidadão do Egipto ou do Quénia; BI queniano n.o 12773667; N.o de série 201735161.", na rubrica "Pessoas singulares"é substituída pela seguinte entrada:
|
(11) The entry "Mustafa Mohamed Fadhil (aka Al Masri, Abd Al Wakil; aka Al-Nubi, Abu; aka Ali, Hassan; aka Anis, Abu; aka Elbishy, Moustafa Ali; aka Fadil, Mustafa Muhamad; aka Fazul, Mustafa; aka Hussein; aka Jihad, Abu; aka Khalid; aka Man, Nu; aka Mohammed, Mustafa; aka Yussrr, Abu); born 23.6.1976, Cairo, Egypt; citizen Egypt or citizen Kenya; Kenyan ID No 12773667; serial No 201735161" under the heading "Natural persons" shall be replaced by:
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Por conseguinte, dever-se-á contemplar a hipótese de aprofundar a cooperação prevista nos instrumentos do Conselho da Europa relativos à execução das sentenças em matéria penal, em particular quando cidadãos da União tiverem sido sujeitos a uma sentença penal e condenados a uma pena de prisão ou outra medida privativa de liberdade noutro Estado-Membro.
|
Therefore, a further development of the cooperation provided for in the Council of Europe instruments concerning the enforcement of criminal judgments should be envisaged, in particular where citizens of the Union were the subject of a criminal judgment and were sentenced to a custodial sentence or a measure involving deprivation of liberty in another Member State.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(11) A Polónia necessita de mais tempo do que os outros Estados-Membros para fazer face às consequências práticas e materiais da transferência de cidadãos polacos condenados noutros Estados-Membros, tendo especialmente em conta a crescente mobilidade dos cidadãos polacos no seio da União.
|
(11) Poland needs more time than the other Member States to face the practical and material consequences of transfer of Polish citizens convicted in other Member States, especially in the light of an increased mobility of Polish citizens within the Union.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
e) Participação dos cidadãos na organização das entidades em causa;
|
(e) citizen involvement in the organisation of the bodies concerned;
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(15) O disposto na presente decisão-quadro deverá ser aplicado em harmonia com o direito de livre circulação e residência dos cidadãos da União no território dos Estados-Membros, conferido pelo artigo 18.o do Tratado que institui a Comunidade Europeia.
|
(15) This Framework Decision should be applied in accordance with the right of citizens of the Union to move and reside freely within the territory of the Member States conferred by Article 18 of the Treaty establishing European Community.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(2) A confiança dos cidadãos na capacidade do Provedor de Justiça para proceder a inquéritos exaustivos e imparciais em casos de alegada má administração é fundamental para o êxito da acção do Provedor de Justiça.
|
(2) Citizens' confidence in the capacity of the Ombudsman to conduct thorough and impartial inquiries in alleged cases of maladministration is fundamental to the success of the Ombudsman's action.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(1) A Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia reconhece o direito à boa administração como um direito fundamental dos cidadãos da União.
|
(1) The Charter of Fundamental Rights of the European Union recognises the right to good administration as a fundamental right of citizens of the Union.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Os lugares de director e de director-adjunto do CDE são ocupados em alternância por cidadãos dos Estados ACP e da União Europeia.
|
The posts of Director and Deputy Director shall be held by ACP and EU nationals in alternation.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
É aprovada a comunicação às autoridades competentes e aos cidadãos, por parte da Comissão, de informações relativas à legislação comunitária em matéria de saúde e bem-estar dos animais, nos montantes e com os objectivos seguintes:
|
The provision of information by the Commission to the competent authorities and to the public concerning Community legislation on animal health and welfare is hereby approved for the following amounts and objectives:
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Só podem ser celebrados acordos comerciais privados entre cidadãos de um Estado-Membro e uma PCC, com vista à utilização de um navio de pesca que arvore o pavilhão desse Estado-Membro para a pesca no quadro de uma quota de atum atribuída a uma PCC, mediante autorização do Estado-Membro em causa, que informa desse facto a Comissão, e da Comissão da ICCAT.
|
Private trade arrangements between nationals of a Member State and a CPC in order to use a fishing vessel flying the flag of that Member State for fishing in the framework of a tuna quota of a CPC shall not be conducted without an authorisation by the Member State concerned, which shall inform the Commission, and by the ICCAT Commission.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Sublinha que o multilinguismo é um dos traços mais característicos da União Europeia, dá expressão à diversidade cultural e linguística e constitui um garante da igualdade de tratamento dos cidadãos da União; destaca que o multilinguismo garante o direito dos cidadãos a comunicar com os organismos da União Europeia numa das línguas oficiais, dando-lhes assim a possibilidade de exercer o seu direito de controlo democrático;
|
Underscores the fact that multilingualism is one of the characteristic features of the European Union and gives expression to the Union's cultural and linguistic diversity and ensures equal treatment for its citizens; emphasises the fact that multilingualism guarantees the right of citizens to communicate with Union institutions in one of the Union's official languages, thereby making it possible for citizens to exercise their right to democratic control;
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(10) A Comunicação da Comissão ao Parlamento Europeu, ao Conselho, ao Comité Económico e Social Europeu e ao Comité das Regiões sobre uma nova Estratégia de Saúde Animal da União Europeia (2007-2013) reconhece a importância do diálogo entre cidadãos, associações da sociedade civil e as instituições comunitárias (em especial, a Comissão Europeia).
|
(10) The Communication on a new Animal Health Strategy for the European Union (2007-2013) acknowledges the importance of dialogue between citizens, civil society associations and the EC institutions (particularly the Commission).
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(44) A disponibilidade de conteúdos nocivos nos serviços de comunicação social audiovisual continua a ser uma preocupação para os legisladores, a indústria da comunicação social e os cidadãos enquanto pais.
|
(44) The availability of harmful content in audiovisual media services continues to be a concern for legislators, the media industry and parents.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
c) A Confederação Suíça só poderá conceder isenções à obrigação de possuir um certificado de motorista a cidadãos de Estados distintos dos mencionados na alínea b) após consulta e com o acordo da Comissão Europeia.
|
(c) the Swiss Confederation may not exempt citizens of States other than those mentioned in point (b) from the obligation to hold a driver attestation without prior consultation with and approval by the European Community.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
À educação na sua dupla função - social e económica - cabe um papel essencial para assegurar que os cidadãos europeus adquiram as competências essenciais necessárias que lhes permitam adaptar-se com flexibilidade a estas alterações.
|
Education in its dual role, both social and economic, has a key role to play in ensuring that Europe's citizens acquire the key competences needed to enable them to adapt flexibly to such changes.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: característicos (Español - Inglés) | disponibilidade (Español - Inglés) | consequências (Español - Inglés)
Los usuarios solicitan ayuda: galw i mewn (>Inglés) | luness (Inglés>Francés) | rien (>) | opportunities and threats (Inglés>Letón) | obay (Inglés>) | meb (Alemán>Ruso) | pesca sportiva (Italiano>Inglés) | colin (Inglés>Eslovaco) | quattrecentesco (Italiano>Inglés) | arna (Inglés>Griego) | puã² fare ricorso a (Italiano>Inglés) | bột (Vietnamita>Inglés) | de q (Estonio>Hindi) | stale metaphor (Inglés>Italiano) | qualcuno come te, esiste (Italiano>Inglés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语