Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: dead weight    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Español

Italiano

Información

Weight Loss
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-0.html

Sito di IMPERIAL s.p.a, azienda leader italiana del pronto moda.
http://shinystat.com/it/cat [...] amento-0.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Dead

Dead

Última actualización: 2010-11-29
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

museo scientifico
http://shinystat.com/it/cat [...] /Altro-1.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

Notizie, consigli e riflessioni sul mondo mac, su video, audio, e tecnologia in generale
http://shinystat.com/it/cat [...] matica-5.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

Scarpe, abbigliamento e articoli sportivi
http://shinystat.com/it/cat [...] amento-2.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

portale d'informazione sul fumetto
http://shinystat.com/it/cat [...] nimati-6.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

design furnishings and lights
http://shinystat.com/it/cat [...] amento-4.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

Software Gestionale per il settore immobiliare
http://shinystat.com/it/cat [...] iliari-4.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Liposinol for weight management
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-3.html

Tutto sui continenti degli RPG Pokémon!
http://shinystat.com/it/cat [...] nimati-2.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

My Herbalife weight loss progress
http://shinystat.com/es/cat [...] nestar-1.html

L'arte nella lavorazione del ferro
http://shinystat.com/it/cat [...] ianato-1.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Marketing y comunicación
Frecuencia: 1
Calidad:

Net mass (weight) in kg
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:ES:HTML

Massa netta (peso) in kg
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

Gross mass (weight) in kg
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:ES:HTML

Massa lorda (peso) in kg
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 09:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

Para la expedición del certificado de importación sólo deberá tenerse en cuenta la cantidad consignada como shipped weight en el certificado de exportación.

Ai fini del rilascio del titolo d'importazione, viene preso in considerazione soltanto il quantitativo indicato nel titolo d'esportazione come "shipped weight".

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Los certificados sólo serán válidos si las casillas se encuentran debidamente cumplimentadas, conforme a las indicaciones que en ellas figuran, y si están debidamente visados, conforme a lo dispuesto en el apartado 2. En la casilla reservada al shipped weight, la cantidad deberá indicarse en cifras y en letras.

Il titolo è valido soltanto se debitamente compilato e vistato, in conformità del paragrafo 2. Nella casella relativa allo "shipped weight", il quantitativo deve essere indicato in cifre e in lettere.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Underwater weight of 5.050 g of potatoes (grammes) * Starch content of the potato% * Quality of potatoes required for the manufacture of 100 kg of starch (kg) * Minimum free-at-factory price to be paid by the starch manufacturer for 100 kg of potatoes (u. a.) * Production refund per 100 kg of potatoes (u. a.) * Minimum price to be paid to the potato producer per 100 kg of potatoes (u. a.) *

Voegt onder vand * Kartoflens * Kartoffelmoengde, * Mindstepris * Produktions -* Producentens -af 5050 gr kartofler * stivelsesinhold * der medgar til * frit fabrik, som * restitution * mindstepris

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Anónimo

Ahora tenemos que aprovechar el tiempo para conseguir que esta Comisión -afuera, en los pasillos, ya se ha podido escuchar la expresión dead man walking (cadáver ambulante) aplicada a la Comisión- haga ahora al menos lo necesario para que sea posible lo que el Sr. Martens ha prometido explícitamente aquí: el fin de la burocracia y la tecnocracia.
http://www.europarl.europa.eu/

Dobbiamo ora sfruttare il tempo per ottenere effettivamente da questa Commissione - in riferimento alla quale fuori, nei corridoi, si adoperava già l' espressione dead man walking - che faccia perlomeno il necessario per rendere possibile ciò che l' onorevole Martens ha promesso a chiare lettere in quest' Aula, ovvero la fine di burocrazia e tecnocrazia.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Uno de los siguientes: • Access denied; Re: Love message; Re: 666; Re: I Gey; Re: FUCK YOU!; Re: Meeting of gays; Me email; Hotmail password; Re: Crack; Chat notify!; Your Dead!; The Cannabis; Re: New Exploit for Windows XP; Re: Exploit for Outlook Express 6.0; Love you!; Treffpunkt; Re: Meine Daten; Ich liebe dich; Re: Mit dem Geburtstag; Re: Die Begegnung geev; Den Vertrag; Re: La Rencontre CHata; Re: rencontre a 15:30; Re: Mes donnees; Re: Je t'aime; Avec l'anniversaire; Re: La rencontre des gays; Re: El encuentro Chata; Re: Encuentro en 15:30; Re: Mi dados; Re: te amo; Con el dia del nacimiento; Re: el Encuentro de los gays
http://www.avira.com/es/thr [...] _kipis.u.html

Uno dei seguenti: • Access denied; Re: Love message; Re: 666; Re: I Gey; Re: FUCK YOU!; Re: Meeting of gays; Me email; Hotmail password; Re: Crack; Chat notify!; Your Dead!; The Cannabis; Re: New Exploit for Windows XP; Re: Exploit for Outlook Express 6.0; Love you!; Treffpunkt; Re: Meine Daten; Ich liebe dich; Re: Mit dem Geburtstag; Re: Die Begegnung geev; Den Vertrag; Re: La Rencontre CHata; Re: rencontre a 15:30; Re: Mes donnees; Re: Je t'aime; Avec l'anniversaire; Re: La rencontre des gays; Re: El encuentro Chata; Re: Encuentro en 15:30; Re: Mi dados; Re: te amo; Con el dia del nacimiento; Re: el Encuentro de los gays
http://www.avira.com/it/thr [...] _kipis.u.html

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Informática
Frecuencia: 2
Calidad:

Los certificados sólo serán válidos si las casillas se encuentran debidamente cumplimentadas, conforme a las indicaciones que en ellas figuran, y si están debidamente visados, conforme a lo dispuesto en el apartado 2. En la casilla reservada al "shipped weight", la cantidad deberá indicarse en cifras y en letras.

Il titolo è valido soltanto se debitamente compilato e vistato, in conformità del paragrafo 2. Nella casella relativa allo "shipped weight", il quantitativo deve essere indicato in cifre e in lettere.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Para la expedición del certificado de importación sólo deberá tenerse en cuenta la cantidad consignada como "shipped weight" en el certificado de exportación.

Ai fini del rilascio del titolo d’importazione viene preso in considerazione soltanto il quantitativo indicato nel titolo d’esportazione come "shipped weight".

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

La ayuda estatal al capital riesgo debe dar como resultado un incremento neto de la disponibilidad de capital riesgo para las PYME, apalancando, en particular, las inversiones por parte de inversores privados. El riesgo de falta de eficiencia (dead-weight), o falta de efecto de incentivo, significa que algunas empresas financiadas a través de medidas con apoyo público podrían haber obtenido financiación en las mismas condiciones incluso en ausencia de la ayuda estatal (efecto de exclusión o crowding out). Hay pruebas de que esto sucede, aunque estas pruebas son inevitablemente anecdóticas. En estas circunstancias los fondos públicos resultan ineficaces.

Gli aiuti di Stato a favore del capitale di rischio devono determinare un aumento netto della disponibilità di capitale di rischio per le PMI, in particolare incoraggiando gli investimenti degli investitori privati. Con il cosiddetto rischio del peso morto, ossia la mancanza di un effetto di incentivazione, si intende che talune imprese che beneficiano di misure finanziate mediante fondi pubblici sarebbero state in grado di ottenere finanziamenti alle stesse condizioni anche in mancanza di aiuti di Stato (crowding out o esclusione). L'esistenza di casi simili è dimostrata, seppure inevitabilmente solo a livello aneddotico; in questi casi, si ha un impiego inefficiente delle risorse pubbliche.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  explícitamente (Español - Italiano) | cumplimentadas (Español - Italiano)


Los usuarios solicitan ayuda: kikis (Español>Inglés) | descritos (Portugués>Inglés) | may daw (Tagalo>Inglés) | dominus pascit me (Inglés>Portugués) | moving annual total (Inglés>Letón) | pampa (Tagalo>Inglés) | incubation (Inglés>Lituano) | eric (Inglés>Español) | gredere (Latín>Inglés) | dun (Tagalo>Inglés) | labor (Alemán>Húngaro) | entrena (Griego>Inglés) | smaake (Inglés>Francés) | creative (Inglés>Lituano) | simultaneity (Inglés>Francés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语