Usted ha buscado: tradustor al ingles [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Español |
Italiano |
Información |
|
Última actualización: 2012-04-17 |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(NL) Se lo explicaré en inglés.
|
Signora Presidente, leggerò l 'emendamento in inglese.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Ahora leo la traducción inglesa:
|
Ed ecco la traduzione in lingua inglese:
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Se trata de la versión inglesa.
|
Si tratta della traduzione inglese.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Es cierto que hablo inglés correctamente y que doy clases de inglés, pero no soy abogado.
|
È vero che parlo un buon inglese ed è vero che insegno inglese, ma non sono giurista.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Ésta es la versión inglesa.
|
Signora Presidente, il Commissario rischia di ascoltare più volte lo stesso discorso pronunciato in lingue differenti: questa è la versione inglese.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Em língua sérvia | Em língua inglesa |
|
In serbo | In inglese |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Puesto que la carta se escribió en inglés, la voy a leer en inglés.
|
Poiché la lettera è stata scritta in inglese, la leggerò in questa lingua.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Los ingleses somos muy tolerantes.
|
Noi inglesi siamo molto tolleranti.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Como tengo delante el texto inglés, leeré el añadido en inglés.
|
Poiché dinanzi a me ho la versione inglese, leggerò l’ aggiunta in questa lingua.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
La palabra inglesa es « products ».
|
La parola inglese è "products ».
|
Última actualización: 2012-03-01 |
Las leeré en inglés porque tengo el original en inglés.
|
Le leggerò in inglese, perché ho la versione originale in inglese.
|
Última actualización: 2012-03-01 |
En inglés diría "Situation FYROM".
|
In inglese si direbbe "Situation FYROM".
|
Última actualización: 2012-03-01 |
|
Última actualización: 2010-04-28 |
|
Última actualización: 2010-03-02 |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: correctamente (Español - Italiano) | modificará (Español - Italiano) | tolerantes (Español - Italiano)
Los usuarios solicitan ayuda: zamat (Español>Inglés) | red tube (Italiano>Inglés) | minis (Español>Inglés) | task location missing (Inglés>Portugués) | llano (Finés>Inglés) | cigno (Italiano>Inglés) | sociocultural factors (Inglés>Tagalo) | dispares (Inglés>Tagalo) | desenen (Malayo>Inglés) | melkbus (Neerlandés (België)>Inglés) | vandladningsproblemer (Danés>Inglés) | rails (Inglés>Sueco) | buccia (Italiano>Danés) | relabent (Latín>Francés) | notoriety (Inglés>Tagalo)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语