De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
paciencia
omnia mutantur omnia quae advenit
Última actualización: 2020-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qué paciencia
qué paciencia
Última actualización: 2021-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
paciencia en la vida
spanish english translator
Última actualización: 2013-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la paciencia ha llegado
patientes omni advenit
Última actualización: 2021-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la paciencia todo lo alcanza
ne tibi nihil turbare
Última actualización: 2019-08-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la paciencia nuestra virtud es
patientia est virtus nostra
Última actualización: 2022-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque la paciencia est magister omnium scienciarum
patientia enim est
Última actualización: 2022-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la paciencia de la marinera vence a la violencia
patientia o femina violentiam súperat
Última actualización: 2022-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la paciencia es la virtud de los nobles de espiritu
puer oblatus
Última actualización: 2020-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la paciencia de la mujer marinera vence a la violencia.
féminae patiéntia nautam súperat
Última actualización: 2022-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y así abraham, esperando con suma paciencia, alcanzó la promesa
et sic longanimiter ferens adeptus est repromissione
Última actualización: 2014-07-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¿hasta cuando abusarás, catilina, de nuestra paciencia?
quousque tandem abutere, catilina, patientia nostra?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¿o menosprecias las riquezas de su bondad, paciencia y magnanimidad, ignorando que la bondad de dios te guía al arrepentimiento
an divitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis contemnis ignorans quoniam benignitas dei ad paenitentiam te adduci
considerad que la paciencia de nuestro señor es para salvación; como también nuestro amado hermano pablo os ha escrito, según la sabiduría que le ha sido dada
et domini nostri longanimitatem salutem arbitramini sicut et carissimus frater noster paulus secundum datam sibi sapientiam scripsit vobi
como demostración de su justicia, dios le ha puesto a él como expiación por la fe en su sangre, a causa del perdón de los pecados pasados, en la paciencia de dios
quem proposuit deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictoru