Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
detta skall jämföras med företagets totala omsättning på 414 miljoner euro och med dess omsättning för samlastningsverksamheten på […] miljoner euro.
[…] mio. € des sernam-umsatzes stammen aus dem straßentransport (gesamtumsatz: 414 mio. €, sammelgutverkehr: […] mio. €).
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dessa åtgärder har bidragit till att rationalisera och effektivisera samlastningsverksamheten och pakettransporterna och kommer att spela en viktig roll för att varaktigt återställa sernams lönsamhet.
es handelt sich hier um schlüsselelemente für die rationalisierung und erhöhung der effizienz des sammelgutverkehrs und der paketdienste, mit dem ziel, sernam wieder zu einem auf dauer rentablen unternehmen zu machen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
samlastningsverksamheten utmärks av sorteringen av godset och godsets storlek (alltifrån paket till partier på flera ton), och av att man transporterar kollin från olika speditörer som är adresserade till flera mottagare.
der sammelgutverkehr ist sowohl durch die sortierung der güter sowie deren umfang (vom paket bis zur ladung von mehreren tonnen) gekennzeichnet, als auch dadurch, dass eine beförderung von paketen/ladungen mehrerer absender stattfindet, die an mehrere empfänger gerichtet sind.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
den del av sernams verksamhet som bygger på en kombination av expresstjänster och tbe har i dag en omsättning på […] miljoner euro (av totalt […] miljoner euro för samlastningsverksamheten).
mit der kombination "expressdienste plus tbe" realisiert sernam heute einen umsatz von […] mio. € (von […] mio. € im sammelgutverkehr).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(103) enligt de franska myndigheterna får expresstjänsterna i dag allt större betydelse på längre sträckor där man använder snabba, specialanpassade fordon. snabbsystemtåget är ett av de alternativ som gör det möjligt för sernam att undvika vägtransporter. den del av sernams trafik som bedrivs med snabbsystemtåg har redan i dag en omsättning på […] miljoner euro (av totalt […] miljoner euro för samlastningsverksamheten). sernams transportplan bygger i tekniskt hänseende på tbe-konceptet och är därmed oskiljbart kopplad till denna teknik [38].
(103) die französischen behörden geben an, dass expressdienste heute auf langen strecken durch die verwendung speziell hierfür eingesetzter schneller fahrzeuge ausgebaut würden. hier sei der tbe eine alternative, die sernam die unabhängigkeit vom straßentransport ermögliche. die unmittelbar auf den tbe gestützten sernam-transporte brächten bereits heute einen umsatz von […] mio. € (von […] mio. € umsatz im sammelgutverkehr)da der transportplan der sernam sich — technisch gesehen — auf den tbe stützt, kann er nicht unabhängig von diesem konzept gesehen werden [39].
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: