Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
25 % av varje relevant marknad för samåterförsäkrande pooler.
στην περίπτωση των ομίλων αμοιβαίας αντασφάλισης, το 25 % της σχετικής αγοράς.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de deltagande företagen i en samåterförsäkrande pool kommer inte överens om de bruttopremier som de tar ut för direktförsäkring.
στ) οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις ενός ομίλου αμοιβαίας αντασφάλισης δεν καθορίζουν από κοινού τα εμπορικά ασφάλιστρα που χρεώνουν στους πελάτες τους για άμεση ασφάλιση.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rapport om konkurrenspolitiken 2009 ningar, tabeller och undersökningar, samt avtal om samförsäkrande och samåterförsäkrande pooler.
Έκθεση εpiί τη piολιτική ανταγωνισού 2009
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
f) att medlemmarna i en samåterförsäkrande grupp inte kommer överens om bruttopremier, som de tar ut för direktförsäkring.
Η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 1 στοιχείο στ) εφαρμόζεται υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
6. samåterförsäkrande grupper: grupper bildade av försäkringsföretag, eventuellt under medverkan av ett eller flera återförsäkringsföretag
-του αριθμού των ζημιών κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου παρατήρησης,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
samförsäkrande eller samåterförsäkrande pooler kan ge försäkringsgivare och återförsäkringsgivare möjlighet att försäkra eller återförsäkra risker även om poolen går längre än vad som är nödvändigt för att se till att risken är försäkrad.
Χάρη στους ομίλους συνασφάλισης ή αμοιβαίας αντασφάλισης οι ασφαλιστές και αντασφαλιστές μπορεί να αποκτήσουν τη δυνατότητα ασφάλισης ή αντασφάλισης κινδύνων, ακόμη και εάν ο δημιουργούμενος όμιλος υπερβαίνει τις ανάγκες κάλυψης των εν λόγω κινδύνων.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
för samförsäkrande och samåterförsäkrande pooler som inte omfattas av punkt 1 gäller undantaget i artikel 5 så länge denna förordning är i kraft, under förutsättning att den sammanlagda marknadsandelen för de deltagande företagen inte överskrider
Όσον αφορά τους ομίλους συνασφάλισης ή αμοιβαίας αντασφάλισης που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 1, η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 5 εφαρμόζεται καθ’ όλη τη διάρκεια ισχύος του παρόντος κανονισμού, υπό την προϋπόθεση ότι το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις δεν υπερβαίνει:
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
för samförsäkrande eller samåterförsäkrande pooler som bildas endast för att täcka nya risker gäller undantaget i artikel 5 under en treårsperiod från och med den dag då poolen först bildades, oavsett poolens marknadsandel.
Όσον αφορά τους ομίλους συνασφάλισης ή αμοιβαίας αντασφάλισης που έχουν δημιουργηθεί αποκλειστικά για την κάλυψη νέων κινδύνων, η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 5 εφαρμόζεται για διάστημα τριών ετών από την ημερομηνία σύστασης του ομίλου, ανεξάρτητα από το μερίδιο αγοράς του.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
genom denna förordning bör därför undantag beviljas för en samförsäkrande eller samåterförsäkrande pool som funnits i mer än tre år, eller som inte har bildats för att täcka en ny risk, på villkor att den sammanlagda marknadsandelen för de deltagande företagen inte överstiger vissa tröskelvärden.
Με τον παρόντα κανονισμό, επομένως, πρέπει να χορηγείται απαλλαγή σε κάθε όμιλο συνασφάλισης ή αμοιβαίας αντασφάλισης που υφίσταται για περισσότερα από τρία χρόνια ή που δεν έχει δημιουργηθεί για την κάλυψη ενός νέου κινδύνου, υπό την προϋπόθεση ότι το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις δεν υπερβαίνει κάποια ανώτατα όρια.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. för samförsäkrande eller samåterförsäkrande grupper som bildats efter det att denna förordning har trätt i kraft och endast för att täcka nya risker, gäller undantaget enligt artikel 1 e under en treårsperiod från och med den dag då gruppen först bildades, oavsett gruppens marknadsandel.
β) στην περίπτωση των ομίλων αμοιβαίας αντασφάλισης, πάνω από το 25% της σχετικής αγοράς.3. Για τους σκοπούς της εφαρμογής των ορίων μεριδίου αγοράς που προβλέπονται στη δεύτερη παράγραφο, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
samåterförsäkrande pooler grupper som bildas av försäkringsföretag antingen direkt eller genom mäklare eller auktoriserade ombud, eventuellt med hjälp av ett eller flera återförsäkringsföretag, med undantag för samåterförsäkringsavtal för särskilda ändamål på teckningsmarknaden genom vilka en bestämd del av en viss risk täcks av en ledande försäkringsgivare och återstoden av andra försäkringsgivare som uppmanas att täcka den återstoden, och som
Με τον όρο «όμιλοι αμοιβαίας αντασφάλισης», νοούνται όμιλοι που συστήνονται από ασφαλιστικές επιχειρήσεις είτε άμεσα είτε από μεσίτες ή εγκεκριμένους πράκτορες, ενδεχομένως με τη συνδρομή μιας ή περισσοτέρων επιχειρήσεων αντασφάλισης, με εξαίρεση τις ad-hoc συμφωνίες αμοιβαίας αντασφάλισης στην αγορά ασφαλιστών, βάσει των οποίων μέρος του κινδύνου καλύπτεται από έναν κύριο ασφαλιστή και το υπόλοιπο τμήμα του κινδύνου καλύπτεται από άλλους ασφαλιστές που καλούνται να καλύψουν το συγκεκριμένο υπόλοιπο:
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(22) genom denna förordning beviljas därför undantag för en samförsäkrande eller pool som funnits i mer än tre år, eller som inte bildas för att täcka en ny risk, på villkor att de försäkringsprodukter som gruppens medlemmar skrivit under inte överstiger följande tröskelvärden: 25% av den relevanta marknaden för samåterförsäkrande grupper och 20% för samförsäkrande grupper. tröskelvärdet för samförsäkrande grupper är lägre därför att pooler kan ha enhetliga försäkringsvillkor och bruttopremier.
Δυνάμει του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης, και με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης κηρύσσεται ανεφάρμοστο στις συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ δύο ή περισσοτέρων επιχειρήσεων στον τομέα των ασφαλίσεων (στο εξής αναφερόμενες ως "τα μέρη") όσον αφορά:α) την από κοινού κατάρτιση και διανομή:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible