Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: bes    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Sueco

Japonés

Información

Bes

ベス

Última actualización: 2011-08-06
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Om han då, när han beser det angripna stället, finner att det angripna stället på husets vägg bildar grönaktiga eller rödaktiga fördjupningar, som visa sig lägre än den övriga väggen,
Leviticus 14.37

その患部を見て、もしその患部が家の壁にあって、青または赤のくぼみをもち、それが壁よりも低く見えるならば、
Leviticus 14.37

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Om då prästen, när han på sjunde dagen kommer igen och beser det, finner att fläcken har utbrett sig på husets vägg,
Leviticus 14.39

祭司は七日目に、またきてそれを見、その患部がもし家の壁に広がっているならば、
Leviticus 14.39

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

så skall prästen gå in och bese det, och om han då finner att fläcken har utbrett sig på huset, så är detta en elakartad spetälska på huset, det är orent.
Leviticus 14.44

祭司はまたきて見なければならない。患部がもし家に広がっているならば、これは家にある悪性のらい病であって、これは汚れた物である。
Leviticus 14.44

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Då skall prästen bjuda att man, innan prästen går in för att bese det angripna stället, utrymmer huset, för att icke allt som är i huset skall bliva orent. Och därefter skall prästen gå in för att bese huset.
Leviticus 14.36

祭司は命じて、祭司がその患部を見に行く前に、その家をあけさせ、その家にあるすべての物が汚されないようにし、その後、祭司は、はいってその家を見なければならない。
Leviticus 14.36

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Men om prästen, när han går in och beser huset, finner att fläcken icke har utbrett sig på huset, sedan det har blivit rappat, så skall han förklara huset rent, ty då är det onda hävt.
Leviticus 14.48

しかし、祭司がはいって見て、もし家を塗りかえた後に、その患部が家に広がっていなければ、これはその患部がいえたのであるから、祭司はその家を清いものとしなければならない。
Leviticus 14.48

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Men om prästen, när han beser det angripna stället, finner att det efter tvagningen har bleknat, så skall han riva bort det från klädnaden eller skinnet, eller från det vävda eller virkade tyget.
Leviticus 13.56

しかし、祭司がこれを見て、それを洗った後に、その患部が薄らいだならば、その衣服、あるいは皮、あるいは縦糸、あるいは横糸から、それを切り取らなければならない。
Leviticus 13.56

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Men om prästen, när han beser stället, finner att fläcken icke har utbrett sig på klädnaden, eller på det vävda eller virkade tyget, eller på skinnsaken, vad det vara må,
Leviticus 13.53

しかし、祭司がこれを見て、もし患部がその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に広がっていないならば、
Leviticus 13.53

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Om då prästen, när han efter tvagningen beser det angripna stället, finner att det angripna stället icke har förändrat sitt utseende, så är en sådan sak oren, om ock fläcken icke vidare har utbrett sig; du skall bränna upp den i eld; det är en frätfläck, vare sig den sitter på avigsidan eller på rätsidan.
Leviticus 13.55

そしてその患部を洗った後、祭司はそれを見て、もし患部の色が変らなければ、患部が広がらなくても、それは汚れた物である。それが表にあっても裏にあっても腐れであるから、それを火で焼かなければならない。
Leviticus 13.55

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Så gjorde ock edra fäder, när jag sände dem från Kades-Barnea för att bese landet:
Numbers 32.8

あなたがたの先祖も、わたしがカデシ・バルネアから、その地を見るためにつかわした時に、同じようなことをした。
Numbers 32.8

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

och prästen skall gå ut utanför lägret. Om då prästen, när han beser den spetälske, finner att han är botad från den spetälska varav han var angripen,
Leviticus 14.3

祭司は宿営の外に出て行って、その人を見、もしらい病の患部がいえているならば、
Leviticus 14.3

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

De voro: Beser i öknen på slättlandet för Rubens stam, Ramot i Gilead för Gads stam och Golan i Basan för Manasse stam.
Deuteronomy 4.43

すなわちルベンびとのためには荒野の中の高地にあるベゼルを、ガドびとのためにはギレアデのラモテを、マナセびとのためにはバシャンのゴランを定めた。
Deuteronomy 4.43

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Men när Hiram från Tyrus begav sig ut för att bese de städer som Salomo hade givit honom, behagade de honom icke,
1 Kings 9.12

しかしヒラムがツロから来て、ソロモンが彼に与えた町々を見たとき、それらは彼の気にいらなかったので、
1 Kings 9.12

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
1 Chronicles 6.78

エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
1 Chronicles 6.78

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Beser, Hod, Samma, Silsa, Jitran och Beera.
1 Chronicles 7.37

ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
1 Chronicles 7.37

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Men de begynte alla strax ursäkta sig. Den förste sade till honom: 'Jag har köpt ett jordagods, och jag måste gå ut och bese det. Jag beder dig, tag emot min ursäkt.'
Luke 14.18

ところが、みんな一様に断りはじめた。最初の人は、『わたしは土地を買いましたので、行って見なければなりません。どうぞ、おゆるしください』と言った。
Luke 14.18

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Och när David kom tillbaka till de två hundra man som hade varit för trötta att följa honom, och som därför hade fått stanna kvar vid bäcken Besor, gingo dessa åstad för att möta David och det folk som han hade med sig; då gick David fram till folket och hälsade dem.
1 Samuel 30.21

そしてダビデが、あの疲れてダビデについて行くことができずに、ベソル川のほとりにとどまっていた二百人の者のところへきた時、彼らは出てきてダビデを迎え、またダビデと共にいる民を迎えた。ダビデは民に近づいてその安否を問うた。
1 Samuel 30.21

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Men David fortsatte förföljelsen med fyra hundra man; ty de som sade blivit för trötta, och som därför stannade, utan att gå över bäcken Besor, utgjorde två hundra man.
1 Samuel 30.10

すなわちダビデは四百人と共に追撃をつづけたが、疲れてベソル川を渡れない者二百人はとどまった。
1 Samuel 30.10

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Josua, Nuns son, sände hemligen ut två spejare från Sittim och sade: »Gån och besen landet och Jeriko.» De gingo åstad och kommo in i ett hus där en sköka bodde, vid namn Rahab, och där lade de sig till vila.
Joshua 2.1

ヌンの子ヨシュアは、シッテムから、ひそかにふたりの斥候をつかわして彼らに言った、「行って、その地、特にエリコを探りなさい」。彼らは行って、名をラハブという遊女の家にはいり、そこに泊まったが、
Joshua 2.1

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, på östra sidan, utsågo de därtill inom Rubens stam Beser i öknen på slätten, inom Gads stam Ramot i Gilead, och inom Manasse stam Golan i Basan.
Joshua 20.8

またヨルダンの向こう側、エリコの東の方では、ルベンの部族のうちから、高原の荒野にあるベゼル、ガドの部族のうちから、ギレアデのラモテ、マナセの部族のうちから、バシャンのゴランを選び定めた。
Joshua 20.8

Última actualización: 2012-05-05
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  fördjupningar (Sueco - Japonés) | slättlandet (Sueco - Japonés) | förändrat (Sueco - Japonés)


Los usuarios solicitan ayuda: storybooks (Inglés>Italiano) | placetne magistra (Latín>Inglés) | yes i like to watch wwe (Inglés>Español) | sabbatschändung (Alemán>Hindi) | mae amor eterno (Portugués>Griego) | the above directive (Inglés>Italiano) | subtypes (Inglés>Italiano) | verilog (Inglés>Italiano) | ġirien (Maltés>Inglés) | thanks for your kinds words (Inglés>Italiano) | there are three dictionaries on that shelf (Inglés>Italiano) | stressed (Inglés>Italiano) | survey fees (Inglés>Italiano) | sleep through (Inglés>Italiano) | tamara (Inglés>Italiano)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语