Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
isang panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,
kotahi ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na iniingatan ang hiwaga ng pananampalataya ng malinis na budhi.
kia ma o ratou hinengaro e mau ai ki te mea ngaro o te whakapono
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yamang nalalaman na ang pagsubok sa inyong pananampalataya ay gumagawa ng pagtitiis.
e matau ana hoki koutou, ko te whakamatautauranga o to koutou whakapono hei mahi i te manawanui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na nagkakaroon ng kahatulan, sapagka't itinakuwil nila ang unang pananampalataya.
ka tau te he ki a ratou, no te mea kua whakarerea e ratou to ratou whakapono tuatahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
talastasin nga ninyo na ang mga sa pananampalataya, ang mga yaon ay mga anak ni abraham.
na, kia matau koutou, ko te hunga o te whakapono, he tamariki enei na aperahama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang taong may maling pananampalataya pagkatapos nang una at ikalawang pagsaway ay itakuwil mo;
ko te tangata whakapono he, ka kotahi, ka rua nga whakatupatotanga, whakarerea atu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at sinabi niya sa babae, iniligtas ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa.
na ko tana meatanga ki te wahine, na tou whakapono koe i ora ai; haere marie
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
magsipagingat kayo, mangagpakatibay kayo sa pananampalataya, kayo'y mangagpakalalake, kayo'y mangagpakalakas.
kia mataara, e tu i runga i te whakapono, whakatane, kia kaha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaya nga, ang mga iglesia'y pinalakas sa pananampalataya at naragdagan ang bilang araw-araw.
na ka whakaukia nga hahi ki te whakapono, ka nui haere hoki i tenei ra, i tenei ra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't kayong lahat ay mga anak ng dios, sa pamamagitan ng pananampalataya, kay cristo jesus.
he tamariki katoa hoki koutou na te atua, he mea na te whakapono ki a karaiti ihu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.
kia mau ki te tauira mo nga kupu tika i rongo ra koe ki ahau, puritia i runga i te whakapono, i te aroha i roto i a karaiti ihu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bukod dito ay taglayin ninyo ang kalasag ng pananampalataya, na siyang ipapatay ninyo sa lahat ng nangagniningas na suligi ng masama.
mo waho i enei mea katoa e mau ki te whakapono hei whakangungu rakau, e taea ai e koutou te tinei nga matia muramura katoa a te wairua kino
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at upang kami ay mangaligtas sa mga taong walang katuwiran at masasama; sapagka't hindi lahat ay mayroong pananampalataya.
kia whakaorangia hoki matou i nga tangata poauau, i nga tangata kino: kahore hoki nga tangata katoa e whakapono
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't tunay na sa inyo'y mayroong mga hidwang pananampalataya, upang yaong mga napatunayan na ay mangahayag sa inyo.
kua takoto hoki kia whai titorehanga koutou, kia kitea ai te hunga e paingia ana i roto i a koutou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't kung silang nangasa kautusan ay siyang mga tagapagmana, ay walang kabuluhan ang pananampalataya, at nawawalang kabuluhan ang pangako:
mehemea hoki ka riro i te hunga ture, kua tikangakore te whakapono, kua taka te kupu whakaari
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nguni't ang aking lingkod na matuwid ay mabubuhay sa pananampalataya: at kung siya ay umurong, ay hindi kalulugdan ng aking kaluluwa.
ma te whakapono ia e ora ai te tangata tika: a ki te hoki tetahi ki muri, e kore toku wairua e ahuareka ki a ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sa iba'y ang pananampalataya, sa gayon ding espiritu; at sa iba'y ang mga kaloob na pagpapagaling, sa iisang espiritu.
ki tetahi atu ko te whakapono, na taua wairua ra ano; ki tetahi atu ko nga mana whakaora, na taua wairua ano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maliwanag nga na sinoman ay hindi inaaring-ganap sa kautusan sa harapan ng dios; sapagka't, ang ganap ay mabubuhay sa pananampalataya.
he hanga marama ano tenei, e kore e tika i te ture tetahi tangata ki te aroaro o te atua: ma te whakapono hoki e ora ai te tangata tika
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bakit? sapagka't hindi nila hinanap sa pamamagitan ng pananampalataya, kundi ng ayon sa mga gawa. sila'y nangatisod sa batong katitisuran;
na te aha? na te mea kihai ratou i whai i runga i te whakapono, engari ano na runga i nga mahi. i tutuki hoki o ratou waewae ki te kamaka tutukitanga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sapagka't sa biyaya kayo'y nangaligtas sa pamamagitan ng pananampalataya; at ito'y hindi sa inyong sarili, ito'y kaloob ng dios;
na te aroha noa hoki koutou i whakaorangia ai i runga i te whakapono; ehara ano hoki tenei i te mea no koutou: he mea homai noa na te atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: