Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ziva gesmeek me om haar te vergewe.
ziva tryglede mig om tilgivelse.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ook het ek die here in dié tyd gesmeek en gesê:
og dengang bad jeg således til herren:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ek het u aangeroep, here, en ek het die here gesmeek:
jeg råbte, herre, til dig, og tryglende bad jeg til herren:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ek voel verantwoordelik, ek het jou gesmeek om met me mee te gaan na dat concert.
jeg føler det er min skyld. jeg bad dig gå til den koncert med mig.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ek het u van ganser harte om genade gesmeek; wees my genadig volgens u belofte.
jeg bønfaldt dig af hele mit hjerte, vær mig nådig efter dit ord!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop het hulle gekom en hulle gesmeek en uitgelei met die versoek om uit die stad te vertrek.
og de kom og gave dem gode ord, og de førte dem ud og bade dem at drage bort fra byen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toe ons dit hoor, het ons saam met die broeders van die plek hom gesmeek om nie op te gaan na jerusalem nie.
men da vi hørte dette, bade såvel vi som de der på stedet ham om ikke at drage op til jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en basuingeklank en die geluid van woorde waarby die hoorders gesmeek het dat hulle geen woord meer sou toegevoeg word nie--
og ikke til basunens klang og til en talende røst, hvorom de, der hørte den, bade, at der ikke mere måtte tales til dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en al die duiwels het hom gesmeek en gesê: stuur ons in die varke, sodat ons in hulle kan vaar.
og de bade ham og sagde: "send os i svinene, så vi må fare i dem."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en hy het in betsáida gekom, en hulle het 'n blinde man na hom gebring en hom gesmeek om hom aan te raak.
og de komme til bethsajda. og man fører en blind til ham og beder ham om, at han vil røre ved ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toe hulle by jesus kom, het hulle hom dringend gesmeek en gesê: hy is dit werd dat u dit vir hom doen;
men da de kom til jesus, bade de ham indtrængende og sagde: "han er vel værd, at du gør dette for ham;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en hulle het hom gesmeek dat hulle net maar die soom van sy kleed mag aanraak; en almal wat dit aangeraak het, het gesond geword.
og de bade ham, at de blot måtte røre ved fligen af hans klædebon; og alle de, som rørte derved, bleve helbredede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop roep sy heer hom en sê vir hom: jou slegte dienskneg, al daardie skuld het ek jou kwytgeskeld, omdat jy my gesmeek het;
da kalder hans herre ham for sig og siger til ham: du onde tjener! al den gæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar jóahas het die aangesig van die here om genade gesmeek. toe verhoor die here hom, want hy het die verdrukking van israel gesien, dat die koning van aram hulle verdruk.
men joahaz bad herren om nåde, og herren bønhørte ham, fordi han så israels trængsel; thi arams konge bragte trængsel over dem;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ester het weer voor die koning gespreek en voor sy voete neergeval en geween en hom gesmeek om die onheil van haman, die agagiet, en sy plan wat hy teen die jode beraam het, te verydel.
men ester henvendte sig atter til kongen, og hun kastede sig ned for hans fødder og græd og bønfaldt ham om at afværge de onde råd, agagiten haman havde lagt op imod jøderne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, hy het met die engel geworstel en die oorhand gekry, hy het geween en hom gesmeek. by bet-el het hy hom gevind, en daar het hy met ons gespreek.
ja stred med en engel og sejred, han bad ham med gråd om nåde; i betel traf han ham og talte med ham der,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en mag hierdie woorde van my, waarmee ek voor die aangesig van die here gesmeek het, dag en nag naby die here onse god wees, sodat hy reg kan verskaf aan sy kneg en aan sy volk israel na die eis van elke dag;
måtte disse bønner, som jeg har opsendt for herrens Åsyn, være nærværende for herren vor gud både nat og dag, så han skaffer sin tjener og sit folk israel ret efter hver dags behov,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toe sê hulle vir mekaar: voorwaar, ons boet nou vanweë ons broer, omdat ons die benoudheid van sy siel gesien het toe hy ons gesmeek het en ons nie geluister het nie--daarom kom hierdie benoudheid oor ons.
da sagde de til hverandre: "sandelig, nu må vi bøde for, hvad vi forbrød mod vor broder, da vi så hans sjælevånde, medens han bønfaldt os, og dog ikke hørte ham; derfor stedes vi nu i denne vånde!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
as hulle vas, luister ek nie na hulle gesmeek nie; en as hulle brandoffer en spysoffer bring, het ek in hulle geen behae nie; maar deur die swaard en die hongersnood en die pes maak ek hulle tot niet.
når de faster, hører jeg ikke deres klage, og når de ofrer brændoffer og afgrødeoffer, har jeg ikke behag i dem; nej, med sværd, hunger og pest vil jeg gøre ende på dem!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent