Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die meisten mitgliedstaaten konnten das qualifikationsniveau der arbeitskräfte anheben.
повечето страни членки са подобрили базата от умения на работната си сила.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unternehmensinformationen (integrität des anbieters, qualifikationsniveau, ordnungsgemäße absicherung)
unternehmensinformationen (integrität des anbieters, qualifikationsniveau, ordnungsgemäße absicherung)
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dazu benötigen wir mehr hochschulen von weltrang und müssen das qualifikationsniveau heben.
Нуждаем се от повече висши учебни заведения от световна величина и трябва да повишим нивото на квалификация.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niveau 1 entspricht dem niedrigsten qualifikationsniveau, niveau 8 dem höchsten.
Ниво 1 представлява най-ниското ниво на владеене на уменията, а ниво 8 — най-високото.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
andere schreiben nur vor, dass es koordinatoren geben muss, ohne eine bestimmtes qualifikationsniveau zu fordern.
Други изискват само наличието на координатори, без формално да поставят условие за конкретно квалификационно ниво.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gering qualifizierte personen nehmen fünf mal seltener an erwachsenenbildung teil als erwachsene mit einem hohen qualifikationsniveau.
Нискоквалифицираните лица участват пет пъти по-малко в учебни програми за възрастни, отколкото лицата с висока квалификация.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir brauchen mehr weltklasseuniversitäten, müssen das qualifikationsniveau anheben und sollten für spitzenkräfte aus dem ausland attraktiver werden.
Нужни са ни повече университети на световно равнище, трябва да повишим нивото на уменията и да привлечем най-добрите таланти отвън.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das hohe bildungs- und qualifikationsniveau im ingenieurwesen ist eine wesentliche voraussetzung für ein wirksames system der gegenseitigen anerkennung.
Високите равнища на образование и квалификация в инженерството са предпоставка за ефективна система за взаимно признаване.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beschäftigungsraten, qualifikationsniveau und auswirkungen des demografischen wandels unterscheiden sich stark zwischen den europäischen regionen und erfordern maßgeschneiderte antworten.
Регионите трябва да се справят с необходимите умения, за да останат конкурентноспособни в една глобална икономика, базирана на знанието.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ab 2013 dafür sorgen, dass mindestens ein viertel der jedes jahr ausgestellten qualifikationen einen verweis auf das europäische qualifikationsniveau enthalten;
от 2013 г. нататък ще гарантира, че поне една четвърт от квалификациите, издавани всяка година, включват препратка към съответното европейско равнище на квалификация;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dafür sprechen auch die in den bestehenden produktionsanlagen steckenden hohen versunkenen kosten, die zunehmende flexibilisierung der produktion und das hohe qualifikationsniveau der europäischen arbeitskräfte.
Многото невъзвръщаеми капиталовложения в непригодни производствени мощности, увеличаването на гъвкавото производство и нивото на уменията на европейските работници говорят в полза на направения извод.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bildungs-/qualifikationsniveau (mindestens gymnasiale oberstufe) der 20- bis 24-jährigen (in %)
Образователно равнище (най-малко средно училище) на възраст 20-24 г. (в %)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.3 durch die ungünstige bildungsstruktur, ein geringes qualifikationsniveau sowie mangelnde kenntnisse und fähigkeiten der erwerbstätigen werden die zukunftschancen für die ländliche wirtschaft stark beeinträchtigt.
3.3 Неблагоприятната образователна структура, незадоволителното ниво на квалификация и липсата на знания и умения сред икономически активното население представляват сериозен ограничителен фактор за селската икономика за в бъдеще.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
8.1 obwohl frauen in den letzten 30 jahren beim formalen qualifikationsniveau deutlich aufgeholt haben, besteht nach wie vor weit verbreitet keine chancengleichheit am arbeitsmarkt.
8.1 Въпреки че жените преодоляха до голяма степен изоставането си през последните 30 години по отношение на формалната квалификация, неравенството във възможностите на пазара на труда е все още широко разпространено.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.10 das hauptziel nationaler branchenräte, die sich mit beruflicher weiterbildung beschäftigen, besteht darin, das qualifikationsniveau jener anzuheben, die sich bereits auf dem arbeitsmarkt befinden.
4.10 Основната цел на националните секторни съвети, които се занимават с продължаващо професионално обучение, е да повишат равнището на умения на хората, които вече са на пазара на труда.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.20 besondere aufmerksamkeit verdienen bildungsangebote zur gleichstellung von frauen, auch in bezug auf lohn- und qualifikationsniveaus.
1.20 Следва да се обърне особено внимание на предоставянето на равни възможности за обучение и образование на жените, като това трябва да се отнася и за равнището на заплащане и квалификация.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :