Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zurückkehren
Изчакайте Изчакайте
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zurückkehren oder therapieabbruch
Намалете дозата с
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
zum letzten ort zurückkehren
Връщане към последното посетено местоположение
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zur & vorherigen einrichtung zurückkehren
& Отказ на настройките
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dies bedeutet, dass die symptome zurückkehren.
Това означава, че симптомите ще се върнат.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er meinte , er würde nicht zurückkehren .
той предполагаше , че не ще се завърне [ при Нас ] .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
und wird fröhlich zu seinen angehörigen zurückkehren .
и ще се завърне при своите хора [ в Рая ] щастлив .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
und er wird erfreut zu seinen angehörigen zurückkehren .
и ще се завърне при своите хора [ в Рая ] щастлив .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
er meinte ja , daß er nicht zurückkehren würde .
той предполагаше , че не ще се завърне [ при Нас ] .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die eu würde damit zu ihren wurzeln zurückkehren.
По този начин ЕС ще се върне към корените си.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die meisten würden am liebsten in ihr herkunftsland zurückkehren.
Връщането им в тяхната страна на произход е предпочитаният вариант за повечето от тях.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dosis um 25 % reduzieren; zu 4wöchigem intervall zurückkehren
Намалете дозата с 25 %; върнете се към 4-седмичен интервал
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man muss zur unterscheidung zwischen handels- und investmentbanken zurückkehren.
Необходимо е отново да се въведе разграничението между търговски и инвестиционни банки.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie aber sind untereinander zerstritten ; alle werden sie zu uns zurückkehren .
Но [ общностите ] изпаднаха в разногласие помежду си , ала всички при Нас ще се върнат .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bis 2017 dürfte die wirtschaft in allen mitgliedstaaten zu wachstum zurückkehren.
През 2017 г. се очаква икономиките на всички страни от ЕС да отбележат растеж.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn sie die einnahme von resolor abbrechen, könnten ihre verstopfungssymptome zurückkehren.
Ако сте спрели приема на resolor, симптомите Ви на констипация може да се възвърнат.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und die ungerechten werden bald erfahren , zu welchem ort sie zurückkehren werden .
Ще узнаят угнетителите към какво място ще се завърнат .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
danach steigt der anteil von tieren an, die wieder zur normalfunktion zurückkehren.
След този период стойностите се увеличават и се връщат в нормалните си нива.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es habe erst am 16. september 2001 um 5.30 uhr nach athen zurückkehren können.
Този самолет успял да се върне в Атина едва на 16 септември 2001 г. в 5,30 ч.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die anzeichen ihrer erkrankung können zurückkehren, wenn sie die behandlung mit humira abbrechen.
Ако спрете да използвате humira симптомите на заболяването може да се възобновят.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :