Vous avez cherché: haupttriebfedern (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

haupttriebfedern

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

der binnenmarkt ist eine der haupttriebfedern des wirtschaftswachstums.

Espagnol

el mercado único es un motor esencial del crecimiento económico.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der binnenmarkt ist eine der haupttriebfedern für das wirtschaftswachstum in europa.

Espagnol

el mercado Único constituye un motor fundamental del crecimiento económico de europa.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

marokko setzt auf die landwirtschaft als eine der haupttriebfedern seiner wirtschaft.

Espagnol

marruecos apuesta por la agricultura como uno de los principales motores de su economía.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

das wachstum der arbeitsproduktivität ist längerfristig gesehen im allgemeinen eine der haupttriebfedern der produktionsausweitung.

Espagnol

la caída de la productividad ha ido acompañada de un acusado aumento de la tasa de crecimiento interanual del total de horas trabajadas.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

da wissenschaft und technik zu den haupttriebfedern der zukunft zählen, könnte man von entscheidungsträgern umfangreichere wissen­schaftliche kenntnisse erwarten

Espagnol

también deben tenerse en cuenta la naturaleza motores principales del futuro,3 un prerrequisito plural del conocimiento dominante y las diferen esencial para la capacidad de gobernar es que las cias entre los políticos y las plantillas de profesio elites gubernamentales posean muchos más cono nales.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unsere gesellschaft wird zunehmend wissensbasiert und wissen ist dabei, die physischen ressourcen als haupttriebfedern wirtschaftlichen wachstums zu ersetzen.

Espagnol

la sociedad está cada vez más basada en el conocimiento, y el conocimiento está sustituyendo a los recursos físicos como principal motor del crecimiento económico.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

haupttriebfedern der zukunft zählen, tensiv" (im tieferen sinne) zu sein, ist grotesk.

Espagnol

es necesario familiarizarse con las va riables que conforman el futuro, tales como la transformación de los valores, la emigración y la

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

3.1 im jahr 2009 bezeichnete der ewsa die lissabon-strategie und die europäischen hochschu­len als die haupttriebfedern für die modernisierung.

Espagnol

3.1 en 2009, el cese afirmó que la estrategia de lisboa y la educación superior europea podían ser importantes catalizadores para el proceso de modernización.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.4 der ewsa pflichtet der vom europäischen rat im märz 2014 getroffenen feststellung bei, dass das geistige eigentum eine der haupttriebfedern für wachstum und innovation ist.

Espagnol

4.4 el cese apoya la afirmación del consejo europeo de marzo de 2014 que recordaba que la propiedad intelectual constituye un motor esencial del crecimiento y la innovación.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die hochschulbildung ist in der wissensbasierten wirtschaft eine der haupttriebfedern für die wettbewerbsfähigkeit; damit ist eine erstklassige tertiäre bildung grundvoraussetzung für die erreichung der sozioökonomischen ziele.

Espagnol

algunas universidades europeas se sitúan entre las mejores del mundo, pero tienen dificultades para aprovechar todo su potencial. la enseñanza superior ha padecido una financiación insuficiente durante mucho tiempo, junto con un gran aumento del número de estudiantes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die banken haben flexible internetge stützte systeme ent wickelt, um den kundenbedürfnissen. gerecht zu werden, jedoch reichten die erträge in vielen fällen nicht an die ursprüng lichen ericartungen heran höhere gewinne sind die haupttriebfedern auf der

Espagnol

mayor comodidad para el consumidor, más fun cionalidad y eficacia y posiblemente mayores be

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies war eine der haupttriebfedern unserer politik im jahr 2002.hervorheben möchte ich die annahme der verordnung (eg) nr. 1/2003, mit der für die anwendung der kartellregeln in der union ein grundlegend neuer verfahrensrahmen geschaffen wurde.

Espagnol

Éste ha sido un principio rector de nuestra acción en 2002, año durante el cual se adoptó el reglamento no 1/2003, que constituye un nuevo marco procedimental básico para la aplicación de las normas de competencia en la unión.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,720,569,678 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK