Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
der binnenmarkt ist eine der haupttriebfedern des wirtschaftswachstums.
el mercado único es un motor esencial del crecimiento económico.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der binnenmarkt ist eine der haupttriebfedern für das wirtschaftswachstum in europa.
el mercado Único constituye un motor fundamental del crecimiento económico de europa.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marokko setzt auf die landwirtschaft als eine der haupttriebfedern seiner wirtschaft.
marruecos apuesta por la agricultura como uno de los principales motores de su economía.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
das wachstum der arbeitsproduktivität ist längerfristig gesehen im allgemeinen eine der haupttriebfedern der produktionsausweitung.
la caída de la productividad ha ido acompañada de un acusado aumento de la tasa de crecimiento interanual del total de horas trabajadas.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
da wissenschaft und technik zu den haupttriebfedern der zukunft zählen, könnte man von entscheidungsträgern umfangreichere wissenschaftliche kenntnisse erwarten
también deben tenerse en cuenta la naturaleza motores principales del futuro,3 un prerrequisito plural del conocimiento dominante y las diferen esencial para la capacidad de gobernar es que las cias entre los políticos y las plantillas de profesio elites gubernamentales posean muchos más cono nales.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unsere gesellschaft wird zunehmend wissensbasiert und wissen ist dabei, die physischen ressourcen als haupttriebfedern wirtschaftlichen wachstums zu ersetzen.
la sociedad está cada vez más basada en el conocimiento, y el conocimiento está sustituyendo a los recursos físicos como principal motor del crecimiento económico.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
haupttriebfedern der zukunft zählen, tensiv" (im tieferen sinne) zu sein, ist grotesk.
es necesario familiarizarse con las va riables que conforman el futuro, tales como la transformación de los valores, la emigración y la
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
3.1 im jahr 2009 bezeichnete der ewsa die lissabon-strategie und die europäischen hochschulen als die haupttriebfedern für die modernisierung.
3.1 en 2009, el cese afirmó que la estrategia de lisboa y la educación superior europea podían ser importantes catalizadores para el proceso de modernización.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.4 der ewsa pflichtet der vom europäischen rat im märz 2014 getroffenen feststellung bei, dass das geistige eigentum eine der haupttriebfedern für wachstum und innovation ist.
4.4 el cese apoya la afirmación del consejo europeo de marzo de 2014 que recordaba que la propiedad intelectual constituye un motor esencial del crecimiento y la innovación.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die hochschulbildung ist in der wissensbasierten wirtschaft eine der haupttriebfedern für die wettbewerbsfähigkeit; damit ist eine erstklassige tertiäre bildung grundvoraussetzung für die erreichung der sozioökonomischen ziele.
algunas universidades europeas se sitúan entre las mejores del mundo, pero tienen dificultades para aprovechar todo su potencial. la enseñanza superior ha padecido una financiación insuficiente durante mucho tiempo, junto con un gran aumento del número de estudiantes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die banken haben flexible internetge stützte systeme ent wickelt, um den kundenbedürfnissen. gerecht zu werden, jedoch reichten die erträge in vielen fällen nicht an die ursprüng lichen ericartungen heran höhere gewinne sind die haupttriebfedern auf der
mayor comodidad para el consumidor, más fun cionalidad y eficacia y posiblemente mayores be
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies war eine der haupttriebfedern unserer politik im jahr 2002.hervorheben möchte ich die annahme der verordnung (eg) nr. 1/2003, mit der für die anwendung der kartellregeln in der union ein grundlegend neuer verfahrensrahmen geschaffen wurde.
Éste ha sido un principio rector de nuestra acción en 2002, año durante el cual se adoptó el reglamento no 1/2003, que constituye un nuevo marco procedimental básico para la aplicación de las normas de competencia en la unión.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :