Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sätze
frasi
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schablonensätze
cataloghi forme
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
r-sätze:
frasi r:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anzahl sätze
numero di frasi
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benutze systemzeichensätze
usa i caratteri di sistema
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& verwendete datensätze:
record del database & utilizzati:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ereignisse, plätze, reisen
eventi, posti, vacanze
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
grundsa tze fur die genehmigung von industrieanla gen
principi relativi al rilascio delle autorizzazioni alle industrie
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gangige wahl gussglas ohne und mit drahtne tze inlage
questo metodo consiste nel giudicare la conformità
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1 flasche mit 1 applikationsspri tze für zubereitungen zum einnehmen
siringa per somministrazion e orale
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
richtsa¨tze bestehen hierbei allerdings nicht.
non vi sono tuttavia importi di riferimento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die anwendung dieser leitsa¨tze wird ab beschlußfassung empfohlen.
si raccomanda di applicare tali principi generali dalla data di adozione della presente decisione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in das interimsabkommen wurde auch die bestimmung ber die grunds tze der demokratie aufgenommen.
l'accordo interinale riprende altres la clausola relativa ai principi democratici.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aus der ziegel -liste können sie verschiedene sätze von spielsteinen wählen.
usa il selettore delle pedine per selezionare le immagini per le pedine.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese bestimmung bildet die rechtsgrundlage der im vorliegenden dokument dargelegten grundsa¨tze.
questa disposizione costituisce la base giuridica delle norme comuni definite nel presente documento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die wahrung der grunds tze der demokratie und die beachtung der menschenrechte bilden einen wesentlichen bestandteil des abkommens.
il rispetto dei principi democratici e dei diritti fondamentali dell'uomo costituisce un elemento essenziale dell'accordo.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei diesen rechten handel tes sich um grundsa¨tze, die die eu mit nachdruck verteidigt.
2) riaffermato la fondamentale importanza, in tale processo, dell’integrazione e della titolarita` somala.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ausbildungsprogramm als unterstu¨tzung der verwaltung der entwicklungseinsa¨tze (formged)
programma di formazione a sostegno della gestione degli interventi a favore dello sviluppo (formged)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei einer krankenversicherung nach dem krankenversicherungsrecht besteht ein rechtsanspruch (kvg 68 abs. 1), es sind jedoch nur tiefe tagesansätze über die obligatorische krankenversicherung versicherbar.
nel caso di un'assicurazione malattie secondo il diritto delle assicurazioni malattie, esiste un diritto legale (lamal 68 par. 1), tuttavia soltanto importi giornalieri bassi sono assicurabili con l'assicurazione malattie obbligatoria.