Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nato (nordatlantikvertragsorganisation)
nato (ziemeļatlantijas līguma organizācija)
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einige mitgliedstaaten befreien staatsangehörige von in anhang i aufgeführten drittländen, die angehörige von streitkräften sind, für reisen im rahmen der nordatlantikvertragsorganisation oder der partnerschaft für den frieden von der visumpflicht.
dažas dalībvalstis no vīzas prasības atbrīvo i pielikumā iekļauto trešu valstu piederīgos, kas ir bruņoto spēku personāls, kas pārvietojas ziemeļatlantijas līguma organizācijas vai „partnerattiecību – mieram” pasākumu ietvaros.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abfragecodes, die militärischen stellen einschließlich zwischenstaatlicher organisationen, insbesondere der verwaltung und zuweisung durch die nordatlantikvertragsorganisation (nato), vorbehalten sind;
pieprasītāja kodu(-us), kas rezervēts(-i) militārām organizācijām, tostarp starpvalstu organizācijām, jo īpaši ziemeļatlantijas līguma organizācijas, pārvaldībai un piešķiršanai;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(8) die möglichkeiten der befreiung von der visumpflicht müssen die tatsächlichen gepflogenheiten genau widerspiegeln. einige mitgliedstaaten befreien staatsangehörige von in anhang i aufgeführten drittländen, die angehörige von streitkräften sind, für reisen im rahmen der nordatlantikvertragsorganisation oder der partnerschaft für den frieden von der visumpflicht. auf diese befreiung, die auf internationalen verpflichtungen außerhalb des gemeinschaftsrechts beruht, muss jedoch aus gründen der rechtssicherheit in der verordnung (eg) nr. 539/2001 verwiesen werden.
(8) režīmā, kas paredz izņēmumus no vīzas prasības, pilnībā jāatspoguļo pašreizējā prakse. dažas dalībvalstis no vīzas prasības atbrīvo i pielikumā iekļauto trešu valstu piederīgos, kas ir bruņoto spēku personāls, kas pārvietojas ziemeļatlantijas līguma organizācijas vai „partnerattiecību – mieram” pasākumu ietvaros. juridiskās noteiktības apsvērumu dēļ uz šādiem atbrīvojumiem, kas izriet no starptautiskām saistībām, kas ir ārpus kopienas tiesībām, tomēr jābūt atsaucei regulā (ek) nr. 539/2001.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: