Vous avez cherché: einen teil auffangen können? (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

einen teil auffangen können?

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

einen teil des ?

Portugais

uma parte

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einen teil des textes streichen.

Portugais

elidir parte do texto.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einen teil einer webseite anzeigencomment

Portugais

mostrar uma parte de uma página webcomment

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nur einen teil einer tablette ein.

Portugais

nunca tome apenas uma parte do comprimido.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

angabe, ob die unternehmer angebote für einen teil der dienstleistungen unterbreiten können.

Portugais

indicar se os prestadores de serviços podem apresentar propostas relativamente a uma parte dos serviços.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angabe, ob dienstleistungserbringer angebote für einen teil der betreffenden dienstleistungen abgeben können.

Portugais

indicação se os prestadores de serviços podem apresentar propostas relativamente a uma parte dos serviços em questão.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angabe, ob die unternehmer angebote für einen teil der betreffenden dienst­leistungen unterbreiten können.

Portugais

indicar se os prestadores de serviços podem apresentar propostas relativamente a uma parte dos serviços em questão.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einen teil der ueberproduktion zum kondensator fuehren

Portugais

desviar parte do vapor de derivação para o condensador

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

entscheidungen des gerichts über einen teil des streitgegenstands

Portugais

decisões do tribunal de primeira instância que resolvam parcialmente o litígio quanto ao mérito

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

beihilfe,die einen teil der produktionskosten decken soll

Portugais

auxílio destinado a cobrir parte dos custos de produção

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wir nehmen nur einen teil des textes heraus.

Portugais

votamos contra uma parte do texto.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

einen teil des darlehens in eine direkte subvention umwandeln

Portugais

transformar parte do empréstimo em subvenção direta

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

Überkennzeichnung — beihilfe für einen teil der zugesetzten kennzeichnungsmittel

Portugais

sobremarcação — ajuda paga para parte dos marcadores adicionados

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

beide seiten verkörpern einen teil der europäischen realität.

Portugais

uns e outros representam uma parte da europa real.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

einen teil tötetet ihr, und einen teil nahmt ihr gefangen.

Portugais

matastes uma parte e capturastes outra.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

= unternehmen, die investitionen zwecks rationeller energienutzung getätigt haben, einen teil der gezahlten steuer erstatten können.

Portugais

= reembolsarem parte das taxas pagas por empresas que tenham investido numa utilização eficaz da energia.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

des weiteren müssen die kläranlagen so ausgelegt sein, dass sie saisonale schwankungen des abwasseraufkommens auffangen können.

Portugais

as instalações de tratamento devem, além disso, ter capacidade para fazer face às variações sazonais do volume das águas residuais.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für die banken werden auch neue anforderungen an das liquiditätsmanagement gelten, damit sie plötzliche liquiditätsschocks auffangen können.

Portugais

os bancos ficam ainda sujeitos a novos requisitos em matéria de gestão da liquidez que visam permitir‑lhes absorver choques de liquidez inesperados.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die behörden können so einen teil ihrer kontrollverantwortung an die unternehmen abgeben."

Portugais

assim, as instâncias competentes podem delegar em empresas parte da sua função de controlo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

aus dem allgemeinen trend hin zu stärker einkommensabhängigen rentenleistungen folgt, dass die rentensysteme diese ungleichgewichte nicht werden auffangen können.

Portugais

a transição global para pensões mais ligadas às remunerações implica que os regimes de pensões não terão capacidade para compensar estes desequilíbrios.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,031,443 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK