Vous avez cherché: thachpanhes (Allemand - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Vietnamese

Infos

German

thachpanhes

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Vietnamien

Infos

Allemand

dazu zerschlagen die von noph und thachpanhes dir den kopf.

Vietnamien

con cháu của nốp và tác-pha-nết cũng đã làm giập sọ ngươi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und des herrn wort geschah zu jeremia zu thachpanhes und sprach:

Vietnamien

tại tác-pha-nết, có lời Ðức giê-hô-va phán cho giê-rê-mi như vầy:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der stimme des herrn nicht gehorchen, und kamen nach thachpanhes.

Vietnamien

vào đất Ê-díp-tô, đến tác-pha-nết; vì họ không vâng theo tiếng Ðức giê-hô-va.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nimm große steine und verscharre sie im ziegelofen, der vor der tür am hause pharaos ist zu thachpanhes, daß die männer aus juda zusehen;

Vietnamien

hãy lấy trong tay ngươi những cục đá lớn, đem giấu trong đất sét làm gạch trước cửa nhà pha-ra-ôn, tại tác-pha-nát, trước mắt người giu-đa đều thấy.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies ist das wort, das zu jeremia geschah an alle juden, so in Ägyptenland wohnten, nämlich so zu migdol, zu thachpanhes, zu noph und im lande pathros wohnten, und sprach:

Vietnamien

có lời truyền cho giê-rê-mi về hết thảy người giu-đa ở trong đất Ê-díp-tô, tại mít-đôn, tác-pha-nết, nốp, và trong xứ pha-trốt, rằng:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verkündiget in Ägypten und saget's an zu migdol, saget's an zu noph und thachpanhes und sprecht: stelle dich zur wehr! denn das schwert wird fressen, was um dich her ist.

Vietnamien

hãy rao tin trong Ê-díp-tô; truyền cho mít-đôn, báo cho nốp và tác-pha-nết, nói rằng: hãy đứng sắp hàng, chực sẵn, vì gươm đã nuốt chung quanh ngươi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,269,003 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK