Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
واعترفوا كذلك بأن هناك توقعات كبيرة تتعلق بتلك المسألة.
Было также отмечено, что с решением данного вопроса связаны значительные ожидания.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واستمع إلى شهادتهم في المحكمة واعترفوا بالتهم الموجهة ضدهم.
Их свидетельства были заслушаны в суде, и они согласились с выдвинутыми против них обвинениями.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بما للوكالة من دور محوري في تعزيز الأمن النووي.
Они признали ведущую роль, которую играет Агентство в деле усиления ядерной безопасности.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا أيضا بأن عبء الديون الذي ترزح تحته بلدانهم يعوق جهودها اﻹنمائية.
Кроме того, они признали, что бремя задолженности, лежащее на их странах, может затруднить их усилия в области развития.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بالخطر الكبير الذي يشكله الإرهاب بالنسبة لحياة مواطنيهم ورخائهم.
Они признали, что терроризм создает большую опасность для жизни и благосостояния их граждан.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بأنه كان هناك في حالات معينة سوء فهم وتحريف لمفهوم حماية الأقليات.
Они признали, что в некоторых случаях имеют место злоупотребления и извращения концепции защиты меньшинств.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بأن إحراز تقدم في إحدى القضايا يعتمد على التقدم المحرز في القضيتين الأخريين.
Участники совещания указали на то, что прогресс в решении одной из проблем будет зависеть от прогресса в решении двух других.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
فقد تم اكتشاف مرتكبي هذه الجريمة واعترفوا اعترافا كامﻻ بها، وسوف يحاكمون قريبا.
Виновники этого преступления были найдены, полностью сознались в содеянном и вскоре предстанут перед судом за совершение этих преступлений.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بالحاجة إلى زيادة فعالية جهود المنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية في مجال بناء القدرات.
Они признали необходимость поощрения усилий по наращиванию потенциала местных и региональных неправительственных организаций.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
70- وأشار عدة خبراء وطنيين إلى دعم الأونكتاد لإنشاء وصيانة فرق عمل وطنية واعترفوا بذلك.
70. Несколько национальных экспертов упомянули и признали поддержку, оказываемую ЮНКТАД в деле создания и поддержки работы национальных целевых групп.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا أيضا، من حيث المبدأ، بأن ثمة حاجة إلى الاتفاق على تقاسم السلطة والموارد بقدر كاف.
Они также в принципе согласились с необходимостью договориться о разделе некоторых полномочий и ресурсов.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(ي) واعترفوا بقيمة الخبرة المكتسبة من عملية إنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة؛
j) признали ценность опыта процесса деколонизации в Новой Каледонии;
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بأن الإعانات التي يتلقاها قطاع الصلب أعلى في البلدان النامية وأن الأسعار الجارية داخل هذه البلدان تفوق أسعار السوق العالمية.
Они признали, что такие субсидии наиболее высоки в развитых странах и что внутренние цены в этих странах выше уровня мирового рынка.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ولقد تم إلقاء القبض على الجناة واعترفوا بارتكابهم لجرائم اﻻغتيال المذكورة وأحيلوا إلى المحاكم حيث أدينوا وصدرت بحقهم أحكام بالعقوبات المناسبة.
Они были переданы органам правосудия и приговорены к соответствующему наказанию.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا أيضا بعدم استطاعتهم لمفاهيم التعبير الحر عن اﻵراء، والحريات الفردية، وحق الشعب في مناقشة المسائل التي تؤثر عليه.
Они также признали, что не в полной мере знакомы с понятиями свободы выражения взглядов, личных свобод и права людей на обсуждение касающихся их вопросов.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واعترفوا بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم، وألزموا أنفسهم بتعزيز ثقافة السلام والحوار على الصُعد المحلية والإقليمية والعالمية.
Они признали значимость уважения и понимания религиозного и культурного разнообразия во всем мире и взяли на себя обязательство содействовать культуре мира и диалогу на местном, региональном и международном уровнях.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4 - تداول وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة بشأن موضوع "تسيير التنمية في أفريقيا " واعترفوا بأنه موضوع مناسب يأتي في وقته.
4. Министры финансов, планирования и экономического развития африканских стран обсудили тему > и признали ее своевременной и уместной.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(ز) واعترفوا بأهمية نظام البيانات الفيزيائية الفلكية لتطوير علوم الفضاء الأساسية في البلدان النامية (يوجد موقع النظام على الشبكة: http://adswww.harvard.edu/)؛
g) признали важность Системы астрофизических данных (САД) для развития фундаментальной космической науки в развивающихся странах. (web–сайт САД находится на портале http://adswww.harvard.edu/);
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :