Vous avez recherché: اهل [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Arabe |
Français |
Information |
et l`homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Tes préceptes font mes délices, Ce sont mes conseillers.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Après lui travaillèrent les sacrificateurs des environs de Jérusalem.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Gaal s`avança à la tête des habitants de Sichem, et livra bataille à Abimélec.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
On avertit Abimélec que tous les habitants de la tour de Sichem s`y étaient rassemblés.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l`Éternel.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
لاني أخبرت عنكم يا اخوتي من اهل خلوي ان بينكم خصومات.
|
Car, mes frères, j`ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu`il y a des disputes au milieu de vous.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
واخذ شيوخ المدينة واشواك البرية والنوارج وعلّم بها اهل سكوت.
|
Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
|
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
وسمع كل اهل برج شكيم فدخلوا الى صرح بيت ايل بريث.
|
A cette nouvelle, tous les habitants de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
وجاء جعل بن عابد مع اخوته وعبروا الى شكيم فوثق به اهل شكيم
|
Gaal, fils d`Ébed, vint avec ses frères, et ils passèrent à Sichem. Les habitants de Sichem eurent confiance en lui.
|
Dernière mise à jour: 2012-05-04 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: المستقيمون (Arabe - Français) | انبياؤها (Arabe - Français) | المدينة (Arabe - Français)
Les utilisateurs demandent de l'aide: aalis na (Tagalog>Anglais) | ang aking libangan (Tagalog>Anglais) | 2012 (Anglais>Danois) | di qna kaya (Tagalog>Anglais) | ayos naba tayo (Tagalog>Anglais) | ano ang kasingkahulugan ng salitang karga (Tagalog>Anglais) | dedicate (Anglais>Chinois Simplifié) | salut toi (Français>Espagnol) | jolie sein (Français>Anglais) | define (Italien>Anglais) | eu estou com sede (Portuguais>Anglais) | melilla (Tchéque>Anglais) | dam (Allemand>Français) | zeroboard (Anglais>) | dayuhan sagabal o tulong sa pagunlad ng bayan (Tagalog>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语