Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: nerozpuštěný    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchéque

Anglais

Information

BEROMUN musí být uchováván neotevřený a nerozpuštěný v chladničce (2°C – 8°C).
http://www.emea.europa.eu/

BEROMUN should be stored unopened and undissolved in a refrigerator (2°C - 8°C).
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Při krátkodobé přepravě může být nerozpuštěný přípravek uchováván mimo chladničku při teplotě do ve
http://www.emea.europa.eu/

For short term travelling, the non-reconstituted product can be kept out of the refrigerator at or below 25°C for a period up to four weeks before use.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Není třeba podávat nerozpuštěný bílý prášek, protože je to inertní (neškodný) materiál.
http://www.emea.europa.eu/

It is not necessary to draw up any undissolved white powder as this is inert material.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Nerozpuštěný přípravek může být uchováván při pokojové teplotě (do 25°C) jednorázově maximálně 4 týdny před použitím.
http://www.emea.europa.eu/

The non-reconstituted product can be kept at room temperature (not above 25°C) for one single period of up to 4 weeks before use.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Při krátkodobé přepravě může být nerozpuštěný přípravek uchováván mimo chladničku při teplotě do 25°C po dobu až 4 týdnů před použitím.
http://www.emea.europa.eu/

For short term travelling, the non-reconstituted product can be kept out of the refrigerator at or below 25°C for a period up to four weeks before use.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Je třeba s ní opatrně kroužit, dokud tekutina nenabude čiré podoby a nezůstane v ní nerozpuštěný prášek či jeho částice.
http://www.emea.europa.eu/

Swirl very gently until the liquid looks clear and without undissolved powder or particles.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Pro následující použití se přidá další destilovaná voda, nebo chlorid sodný, aby na dně chromatografické nádoby zůstal jeho nerozpuštěný zbytek).
http://www.emea.europa.eu/

Add more distilled water or sodium chloride as needed for subsequent use always maintaining some undissolved sodium chloride at the bottom of the chamber.)
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Pro účely přepravy a/ nebo k usnadnění ambulantního použití může být nerozpuštěný přípravek před vlastním použitím uchováván při teplotě do 25ºC po dobu až 4 týdnů během své doby použitelnosti.
http://www.emea.europa.eu/

Within its shelf-life, for the purpose of transport and/or to facilitate ambulatory use the non- reconstituted product can be kept at or below 25°C for a period up to four weeks before use.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

án Pro účely přepravy a/ nebo k usnadnění ambulantního použití může být nerozpuštěný přípravek před vlastním použitím uchováván při teplotě do 25ºC po dobu až 4 týdnů během své doby použitelnosti.
http://www.emea.europa.eu/

Within its shelf-life, for the purpose of transport and/ or to facilitate ambulatory use the non-reconstituted product can be kept at or below 25°C for a period up to four weeks before use.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Bezprostředně před podáním by měl být roztok vizuálně zkontrolován, zda neobsahuje nerozpuštěné částečky látky a není změněno jeho zabarvení.
http://www.emea.europa.eu/

Immediately before administration, the solution should be inspected visually for undissolved particulate matter and discoloration.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Jestliže zpozorujete v roztoku nějaké nerozpuštěné částice, nesmíte jej použít.
http://www.emea.europa.eu/

If you notice any particles in the solution, do not use it.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Rekonstituovaný roztok je tmavě červený roztok a proto je možné, že v něm část nerozpuštěných částic nemusí být vidět.
http://www.emea.europa.eu/

Because the reconstituted solution is a dark red solution, some insoluble particles may not be seen.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Rekonstituovaný roztok je třeba pečlivě zkontrolovat a ujistit se tak, že přípravek je v roztoku, a před použitím je třeba vizuálně zkontrolovat nepřítomnost nerozpuštěných částic v roztoku.
http://www.emea.europa.eu/

The reconstituted solution should be checked carefully to ensure that the product is in solution and visually inspected for the absence of particulates prior to use.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Rekonstituovaný roztok je tmavě červený roztok a je proto možné, že v něm část nerozpuštěných částic nemusí být vidět.
http://www.emea.europa.eu/

Because the reconstituted solution is a dark red solution, some insoluble particles may not be seen.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Rozředěný roztok musí být čirá tekutina bez nerozpuštěného prášku.
http://www.emea.europa.eu/

The reconstituted solution should be a clear liquid, free of undissolved matter.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

● Stejně jako u všech injekčních léků, je třeba zkontrolovat, zda roztok neobsahuje nějaké nerozpuštěné částice.
http://www.emea.europa.eu/

● As with all injectable medicines, it is important to inspect the solution for particles.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Rekonstituovanou suspenzi nepoužívejte, pokud jsou v ní vidět nerozpuštěné sraženiny.
http://www.emea.europa.eu/

Discard the reconstituted suspension if precipitates are observed.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  nerozpuštěných (Tchéque - Anglais) | rekonstituovanou (Tchéque - Anglais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: yra (Espagnol>Néerlandais) | wala na akong pakialam sayo babae ka (Tagalog>Anglais) | tuotantojärjestelmän (Finnois>Anglais) | prevádzkovaÅ¥ (Slovak>Anglais) | strany sa dohodli na cene vo vyske (Slovak>Anglais) | yhteistyökumppanuus (Finnois>Lituanien) | el tio esta cantando una cancion (Espagnol>Catalan) | drobovina (Slovene>Anglais) | enombrado (Espagnol>Catalan) | dem (Letton>Finnois) | homoestasis (Somali>Anglais) | scales (Anglais>Français) | ulrichsberg (Anglais>Suédois) | roztiahni (Slovak>Anglais) | bundesgerichtshof (Tchéque>Letton)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语