Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: vyrábějícím    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchéque

Anglais

Information

Zemím mimo EU vyrábějícím cukr musí být poskytnut přístup na vnitřní trh bez omezení.
http://www.europarl.europa.eu/

Sugar-producing countries outside the EU must be given access to the internal market without restrictions.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Například snížením spotřeby dovážené ropy nejenže uspoříte peníze a nebudete za ni platit zemím vyrábějícím ropu, ale snížíte také emise CO2.
http://www.europarl.europa.eu/

For example, by reducing the consumption of imported oil, not only do you save money, and you do not pay it to the oil-producing countries, but you also reduce CO2 emissions.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Podle zprávy Mezinárodní konfederace odborových svazů je továrnám vyrábějícím věci pro tyto olympijské hry dovolováno porušovat zákony o zaměstnání, včetně využívání malých dětí jako otroků.
http://www.europarl.europa.eu/

According to a report from the International Trade Union Confederation, factories producing gadgets for these Olympics are allowing breaches of employment laws, including the exploitation of small children as slaves.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Zatímco společnosti vyrábějící auta, počítače, letadla a ocel se slučují, jiné, nové nebo obnovené globální mocnosti vznikají.
http://www.europarl.europa.eu/

While car, computer, aircraft and steel companies merge, new or renewed global powers emerge.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Zpráva taktéž podporuje evropské organizace vyrábějící produkty z listů koky, například na terapeutické nebo jiné "legální" použití.
http://www.europarl.europa.eu/

The report also grants support to organisations in Europe working to produce substances derived from coca leaves, for example, for therapeutic or other 'lawful use'.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Na závěr bych chtěl znovu poděkovat Komisi za konstruktivní způsob, jakým reagovala na potřeby zemí vyrábějících bavlnu.
http://www.europarl.europa.eu/

Lastly, I would like to thank the Commission once again for the constructive way in which it has responded to the needs of the cotton-producing countries.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

V tomto bodě by měly, myslím, členské státy vyrábějící bavlnu této možnosti využít a dosáhnout tak lepších cen svých výrobků, abychom si mohli v Evropské unii zachovat prosperující konkurenceschopné odvětví bavlny.
http://www.europarl.europa.eu/

Here I think the cotton-producing Member States should take advantage of this possibility to get a better price for their products so that we can maintain a prosperous, competitive cotton sector within the European Union.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Má otázka na vás tedy zní: bude nyní Evropská agentura pro bezpečnost letectví věci řešit snáze, když jsme jí v této oblasti dali větší kompetence, zvlášť když se zdá - jak jste řekl - že společnost vyrábějící tato letadla dělá v současnosti určité problémy?
http://www.europarl.europa.eu/

My question to you is this: will the EASA find things easier now, as a result of the wider competences we have decided on in this area, given that it seems - as you have said - that the company that produces these aircraft is creating certain difficulties at present?
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Zaměstnanost žen ohrožuje i příliv levného zboží z asijských zemí, ale i dalších států vyrábějící množství spotřebního zboží pro cizí trhy, aniž by sytili trh vlastní, který nedisponuje kupní silou.
http://www.europarl.europa.eu/

Women's employment is also threatened by the influx of cheap goods from Asia, but also from other countries that produce high volumes of consumer goods for foreign markets, rather than supplying their own market, which does not have the purchasing power.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Třicet osm z padesáti zemí vyrábějících miny zastavilo výrobu, včetně dvou států, které nejsou signatáři úmluvy: Egypt, Finsko, Polsko a Izrael.
http://www.europarl.europa.eu/

Thirty-eight out of fifty mine-producing countries ceased production, including four States not party to the Convention: Egypt, Finland, Poland and Israel.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Členské státy EU se musí společně dohodnout na tom, že by v budoucnosti neměla existovat ani jedna evropská společnost nebo finanční instituce, která by stále investovala do podniků vyvíjejících a vyrábějících nášlapné miny.
http://www.europarl.europa.eu/

The EU Member States must agree together that there should be not one European company or financial institution still investing in companies that develop and produce landmines in the future.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Mám proto pocit, že to není nadvýroba, ale spíše problém s odbytem, co zde řešíme, hlavně problém, který sahá až k marketingu, a to je důvod, proč nechci, aby reforma, která se nám dnes předkládá, byla uvedena v pokušení snížit standardy odvětví, i kdyby jenom málo, aby se sladila s úrovní nových zemí vyrábějících víno.
http://www.europarl.europa.eu/

Thus I have the feeling that, rather than overproduction, what we have here is a sales problem, mainly down to marketing, and that is why I do not want the reform proposed to us today to be tempted to lower the sector's standards even slightly in order to fall into line with the new wine-producing countries.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Dnes vidíme ženy pracovat v projektových kancelářích, u počítačů nebo na moderních linkách vyrábějících elektronická zařízení, mobilní telefony a televizory.
http://www.europarl.europa.eu/

We now see women working in design offices, on computers, or on the new production lines for electronic equipment, mobile telephones and televisions.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Bylo nutné vyjasnit různé rozsudky Soudního dvora o statusu odpadu určeného ke zpracování v elektrárnách vyrábějících energii z odpadu.
http://www.europarl.europa.eu/

Various judgments in the Court of Justice regarding the status of waste destined for treatment in energy-from-waste plants needed to be clarified.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Bude- li přípravek Celvapan v průběhu pandemie používán, společnost vyrábějící přípravek shromáždí informace o bezpečnosti této vakcíny v průběhu jejího používání.
http://www.emea.europa.eu/

If Celvapan is used during a pandemic, the company that makes it will collect information on the safety of the vaccine while it is being used.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Jelikož přípravek Kaletra byl dříve dostupný pouze ve formě tobolek a perorálního roztoku, společnost vyrábějící přípravek Kaletra vypracuje informační dopis určený osobám zapojeným do péče o pacienty užívající tento přípravek.
http://www.emea.europa.eu/

As Kaletra was previously available only as capsules and oral solution, the company that makes Kaletra will supply a letter for people involved in the care of patients taking the medicine.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Společnost vyrábějící přípravek provedla na 25 zdravých dobrovolnících rovněž studii „ bioekvivalence “, jejímž cílem bylo prokázat, že oba preparáty přípravku NovoSeven jsou v lidském těle vstřebávány stejným způsobem.
http://www.emea.europa.eu/

The company also carried out a ‘ bioequivalence’ study in 25 healthy volunteers to show that the two formulations of NovoSeven are treated in the same way by the body.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Společnost vyrábějící přípravek Nplate poskytne vzdělávací balíčky pro lékaře v každém členském státě.
http://www.emea.europa.eu/

The company that makes Nplate will provide educational packs for doctors in each Member State.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Bude- li přípravek Pandemrix používán v průběhu pandemie, společnost vyrábějící přípravek shromáždí informace o bezpečnosti vakcíny v průběhu jejího používání.
http://www.emea.europa.eu/

This will include information on its side effects and its safety in the elderly, pregnant women, patients with severe conditions, and people who have problems with their immune systems.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Společnost vyrábějící přípravek INCRELEX lékařům a pacientům poskytne informační balíčky objasňující, jak se tento léčivý přípravek užívá a jaké má vedlejší účinky.
http://www.emea.europa.eu/

The company will also supply dose calculators to help doctors and patients (or their carers) to work out the appropriate dose.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  konkurenceschopné (Tchéque - Anglais) | dobrovolnících (Tchéque - Anglais) | vyrábějícím (Tchéque - Anglais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: nakapa makakulit niya (Tagalog>Anglais) | reach (Anglais>Néerlandais) | ich liebe dich (Français>Allemand) | elles ne savent pas à quel point je les aime (Français>Anglais) | je ne vous crois pas (Français>Anglais) | halh (Anglais>Français) | starten (Néerlandais>Hindi) | cendawan tumbuh selepas hujan (>Anglais) | steckbrief (Allemand>Danois) | pridėtinės (Lituanien>Anglais) | escotar (Espagnol>Estonien) | eyes wide (Anglais>Italien) | pt (Français>Hongrois) | stinkskab (Danois>Anglais) | di (Pakistanais (Urdu)>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语